Литмир - Электронная Библиотека

— Вы чем-то расстроены? — поинтересовался он, окидывая её внимательным взором.

— Нет.

— Вы разговаривали с Серсеей?

— … Да, — кивнула Арья и, оглянувшись, посмотрела на террасу — там уже никого не было, только брат короля, припав плечом к стене, что-то вещал сиру Лорасу, да Петир Бейлиш прохаживался меж вазонов.

— И?

— И ничего, — упрямо ответила Арья.

Лорд Тайвин отступил на шаг и едва заметно поклонился:

— Кажется, мы с вами ещё ни разу не танцевали? — молвил он, скользя по ней взглядом.

— Д-да, — изумившись, выдавила из себя Арья.

— Вы не против?

— Нет…

Танцевать с лордом Тайвином было странно — это были всего лишь заученные движения под музыку в окружении десятков людей, но, порой, ей казалось, что кроме них двоих никого нет…

— А вы говорили, что танцы — не то, что вы любите! — в голосе мужа прозвучал едва заметный смешок.

— Я и сейчас это говорю, — невольно улыбнулась Арья.

— Для нелюбимого дела у вас это хорошо получается!

— Мама настаивала на том, что я должна уметь делать всё, что подобает леди!

— Так вы — послушная дочь леди Кейтилин?

— Ага! — хмыкнула Арья, хорошее настроение, вернувшись, не покидало её. — А ещё Лианна говорила, что поединок — это, как танец. И там, и там двое. А вы так не считаете?

— Мне ещё не приходилось танцевать с мечом! — усмехнулся муж.

— А я и не танцевала с мечом! Лианна дала мне метлу!

— Метлу?! — брови лорда Тайвина поползли вверх.

— Ага! — рассмеялась Арья.

… Это было на чердаке. Арья сбежала от септы, забравшись на самый верх донжона, туда, где под крышей теснился ряд окон, сквозь которые лился солнечный свет. В его потоках танцевали пылинки и, случайно залетевшая на такую высоту жирная муха. «Леди Кейтилин недовольна,» — сообщила Лианна, вылезая из люка. «И пусть!» «Она всего лишь хочет, чтобы ты танцевала не хуже Сансы». «Я — не Санса! Пусть она танцует и вышивает! Это — не для меня!» «А что для тебя?» «Я хочу быть, как дядя Бен!» «Но ты — леди! А он — мужчина, ты не можешь быть, как он!» «Это несправедливо! Я тоже хочу фехтовать, охотиться и стрелять из лука!» — топнув ногой, заявила Арья. «А что тебе при этом мешает танцевать? — пожала плечами Лианна. — Из лука ты стреляешь неплохо, меч тоже знаешь, как держать. Остались только танцы. Одно другому не мешает.» «Правда?» — не поверила Арья. «Правда, правда!» — рассмеялась Лианна и протянула ей метлу…

— Не представляю, как можно танцевать с метлой! — хмыкнул лорд Тайвин.

— Очень даже легко! — улыбнулась Арья. — Берёшь в руки и танцуешь!

Произошла смена партнёров, и перед ней оказался один из братьев Редвин, потом неизвестный ей сир с брюшком. Тайком поглядывая на мужа, ведшего белокурую леди Айрин, Арья подумала, что он почти не хромает.

Одним из последних её партнёров оказался государь. Уверенно взяв Арью за руку, он повёл её по широкому кругу, следуя за сиром Николасом и Маргери.

— Вы сегодня красивы, как никогда, миледи! — восторженный голос короля и его пылкий взгляд заставили Арью покраснеть.

— Вы очень добры, Ваше Величество, — пробормотала она.

— Это не слова вежливости — это то, что видят все!

— Все ошибаются.

— Поверьте мне — это не так! — король хотел сказать что-то ещё, но фигура танца развела их — перед Арьей возник сир Николас, а перед королём — Маргери.

— Рад вас видеть, миледи, — слегка склонив голову, молвил племянник лорда Пакстера.

— И я, — ответила Арья.

— Чудесный вечер.

— Чудесный.

Тут, на радость Арьи, музыка закончилась, и лорды и леди принялись выстраиваться попарно, чтобы продолжить уже другой танец. Поблагодарив сира Николаса, она окинула взглядом зал в поисках мужа. Увидев, что он прошёл на террасу, Арья, лавируя между гостей, направилась в сторону ажурных арок и колонн.

Ступив на каменные плиты, едва различимые в темноте, она сразу увидела знакомую фигуру. Обернувшись на звук её шагов, лорд Тайвин протянул ей руку.

Нырнув меж свисающих до пола цветочных гирлянд, Арья оставила позади зал, танцующие пары, музыку и веселье…

Луна с небес взирала на спящий город и замок, в котором бурлила жизнь, и на лорда и леди Ланнистер, спрятавшихся от людских взоров. Далеко вдали серебрилось море, почти неслышно шелестел прибой.

Сердца Арьи бухало в ожидании неизвестно чего. Почти не осознавая, что она делает, Арья потянулась к мужу, а муж потянулся к ней. Его тёплые губы коснулись её губ — мягко и нежно, словно море, неспешно накатывающее на берег, и тут же Арью накрыл «шторм» поцелуя…

Почувствовав пустоту вокруг, Арья пошатнулась, едва устояв на ногах. Поддержав её, лорд Тайвин тихо прошептал:

— Нам пора возвращаться…

— Пора.., — ответила Арья…

Веселье было в самом разгаре. Танцующие пары почти сразу разделили их, разведя по разные стороны зала.

— Вы чем-то огорчили короля? — раздался вкрадчивый голос за спиной у Арьи. Оглянувшись, она увидела Мизинца.

— Я?! — изумилась Арья.

— Ещё совсем недавно государь был радостен и весел, а сейчас опустошает кубок за кубком.

— Может, это он с радости!

— Так топят в вине горести, а не радость, миледи!

— И при чём здесь я?

— Он ушёл следом за вами, потом вернулся, и с тех пор пьёт и не может остановиться.

— Вы следите за мной или за королём?! — разозлилась Арья.

— Я ни за кем не слежу, миледи, — мягкий голос резал острее валирийской стали.

— А, может, дело всё-таки в вас — это вы чем-то расстроили государя?

— … Я всё делаю во благо короля и Семи Королевств, миледи.

— Неужели? — зло бросила Арья, и, развернувшись, устремилась прочь. Ей кто-то что-то говорил, она что-то отвечала. Сир Кроу попытался увлечь её в круг, но от она отказалась, сославшись на усталость.

Один танец сменялся другим, отовсюду звучал женский смех и нетрезвый мужской говор. Те, кто не танцевал, что-то оживлённо обсуждали меж собой, либо пили, осушая кубок за кубком. Королева, подавая всем пример, вертела в руках тонкостенный бокал, который не успевал пустеть. Король, мрачным взором буравя зал, не отставал от жены. Брат короля, вальяжно развалившись в кресле, томно взирал на сира Лораса, что-то выслушивавшего от своей сестры. Лиза Аррен с маскообразным лицом в полном одиночестве сидела на своём месте, не прикасаясь ни к еде, ни к питью. Лорд Петир Бейлиш что-то увлечённо обсуждал с Николасом Фламмом и его дядей Пакстером Редвином.

Остановившая Арью Оленна Тирелл принялась выспрашивать об их с мужем планах на завтрашний день. Не зная, что отвечать, Арья поглядывала на лорда Тайвина, беседовавшего с десницей. Вот они вернулись за стол. Джон Аррен, сев рядом с её мужем, налил себе вина. Лорд Тайвин отказался. Выросший за его спиной мальчик поставил перед ним новый кувшин с плавающими в нём дольками лимона.

— А ваш отец, лорд Старк — он скоро вернётся? — не отставала королева Шипов, сверля Арью настойчивым взором.

— Не знаю, — пожала плечами Арья. — Может, король знает, — предположила она, оглянувшись на государя, но место, где он сидел пару мгновений назад, было пусто. Как и место лорда Тайвина.

— Прошу меня простить, у меня разболелась голова, — сообщила Арья, грубо прервав леди Оллену на полуслове. — Я ухожу.

— О, милая! — понимающе, кивнула Тирелл. — Конечно, идите!

Двигаясь в сторону выхода, Арья бездумно раздаривала улыбки.

Подхватив юбки, она миновала полупустую галерею и устремилась туда, где в арочном проёме мелькнула хорошо знакомая тень. Лорд Тайвин. Её муж…

Стремительный бег Арьи прервала чья-то рука, схватившая её за локоть.

— Лианна! — вместе с шёпотом её обдало винным духом и влажным дыханием, исходившими от человека, скрытого ночной тьмой.

— Ваше Величество! — оторопела Арья, узрев короля, шагнувшего ей навстречу. Неровное пламя факела металось по каменной стене, по его лицу, всклокоченным волосам, бороде. Лик государя был страшен и неузнаваем.

89
{"b":"736984","o":1}