Литмир - Электронная Библиотека

В коридорах Башни Десницы было так же сумрачно, как и на душе Арьи. Заглядывавшее сквозь узкие окна-бойницы серое небо хмурилось низкими облаками, готовыми в любой момент пролиться дождём на и без того мокрую землю.

Бездумно перебирая в руках два письма, Арья спустилась вниз, до конюшенного двора, где узнала, что собиравшиеся ехать на Север, всё ещё были в замке. Велев передать, что у неё есть поручение, она нырнула под арку, ведущую в сад — после вчерашнего многочасового сидения на трибуне и утренней лености ей хотелось размяться. Здоровье и силы, с каждым днём возвращавшиеся к Арье, требовали чего-то большего, чем неспешное времяпровождение с сестрой или чтение книг. В мозгу в очередной раз родилась мысль об Игле — может, сир Джейме всё-таки согласится с ней потренироваться? Или… лорд Тайвин? В последние дни муж всё-таки соизволил сменить гнев на милость и даже стал с ней разговаривать. Пусть это были не те беседы, что они вели в Утёсе, но всё же…

В саду было свежо, пахло мокрой травой, землёй, с листвы то и дело срывались огромные капли, норовя упасть за шиворот. Было на удивление малолюдно — то ли все боялись замочить ноги, то ли до сих пор спали после ночи празднества.

Ступив на тенистую тропинку, Арья замедлила шаг.

Тропинка привела её к фонтану, спрятанному среди деревьев и кустов — небольшому пруду, где девушка, окружённая лилиями, горевала над вытекающей из кувшина водой.

Обойдя фонтан по кругу, Арья присела на ограждение. Камень его был мокр от дождя, в зеркальной глади огромной чаши отражалось серое, хмурое небо, а на огромных цветках, едва заметно покачивавшихся на ветру, хрусталём дрожали капли.

Опустив руку, Арья взбаламутила воду. Разбежавшиеся во все стороны круги разогнали унылую серость, заставив затанцевать лилии и улыбнуться неулыбчивую девушку с кувшином.

Рассмеявшись, Арья поднялась и двинулась дальше.

В тиши тенистых аллей пару раз ей почудились чьи-то томные стоны, а среди переплетения ветвей — парочки, прятавшиеся от чужих глаз. Не желая потревожить чьё-то уединение, Арья свернула налево, но и тут тоже кто-то был — за широкими стволами маячила зеленоватая юбка, слышалось мужское бормотание, перемежавшееся с женскими всхлипами. Хрустнувшая под ногами ветка вспугнула любовников, заставив их замолчать.

Раздражённо закусив губу, Арья ускорила шаг — чужое счастье наполняло её горечью, и, отчасти — завистью.

Серое небо продолжало хмуриться, а сад наполняться шёпотом и вздохами.

Проходя мимо уединённого павильона, Арья потревожила очередную пару, показавшуюся ей знакомой — двое мужчин, сжимая друг друга в отнюдь не дружеских объятиях, наслаждались поцелуем. Отстранившись, как ни в чём не бывало, брат короля отвесил Арье лёгкий поклон, а сир Лорас, несколько смущённо улыбнувшись, кивнул головой. Кивнув в ответ, она подумала: «Бедная Санса…».

Садовые кущи закончились, и Арья ступила на широкую аллею, украшенную статуями и вазонами. Здесь, вместо влюблённых парочек, неспешно прохаживались дамы солидного возраста и благородные сиры, убелённые сединами и среди них — её муж, лорд Тайвин Ланнистер. Слегка припадая на левую ногу, он вышагивал в сопровождении Рендилла Тарли. Заметив Арью, лорд Тайвин направился в её сторону, увлекая за собой своего спутника.

— Лорд Рендилл — моя леди-жена Арья Ланнистер! — представил её муж.

— Миледи, это честь для меня! — склонился к её руке лорд Тарли.

— Милорд, — ответила Арья прославленному воину. — Рада знакомству! Вы приехали на турнир?

— И да, и нет. У меня дела в столице. А вот мой сын Дикон намерен выступить.

— Удачи ему!

— Вы добры, миледи.

Дойдя втроём до конца аллеи, они распрощались — лорд Тарли направился по делам, приведшим его в Королевскую Гавань, а Арья с мужем остались стоять на небольшой площадке, с которой открывался вид на море. Кусты, раскинувшиеся в паре шагов от них, утопали в цветах, кипарисы стрелами тянулись в серое небо, а пальмы, растопырив свои листья-пальцы, опахалами нависали над стоптанным тысячами ног камнем.

— Вы с посланиями? — кивнул муж на свитки, что она держала в руках.

— Да, это в Винтерфелл. Одно моё, одно тётино.

— Ясно, — молвил лорд Тайвин и в молчании устремил свой взор на море.

Стоя рядом, Арья теребила письма, созерцая оживавший после дождя сад. Покосившись на мужа, она закусила губу — спросить или не спросить..? За спрос от неё же не убудет. А, вдруг, муж смилостивится и захочет с ней потренироваться? От желания взять в руки Иглу у Арьи аж зачесались ладони. Но вместо слов, с её губ сорвался едва слышный вздох, порождённый внезапно накатившей на неё столь несвойственной ей робостью. Ничего не подозреваший о её сомнениях лорд Тайвин продолжал молча стоять рядом. На фоне серого неба чётким контуром вырисовывался его профиль, золотистые волосы были, как всегда, гладко зачёсаны назад, а винный камзол безупречно обтекател статную фигуру. Вместо воспоминаний о совместной тренировке память Арьи «услужливо» подсовывала ей совсем другие картины — обнажённый торс мужа, его перекошенное страстью лицо, его губы, блуждающие по её телу, его руки, сводящие её с ума… Чувствуя, что ей становится трудно дышать, а внизу живота сворачивается тугой узел, Арья с усилием воли отвела взгляд от лорда Тайвина и уставилась на аллеи.

С каждым мгновеним людей вокруг становилось всё больше и больше. Из сада разными тропинками, один за другим, вынырнули сир Лорас и лорд Ренли. И почти сразу появилась Маргери, так же, как и Арья совершавшая прогулку в одиночестве.

— Лизу Аррен редко видно, — сообщил лорд Тайвин, возобновляя беседу.

— Да! — поспешно кивнула Арья, в стремлении отвлечься от назойливых воспоминаний, будораживших её мозг. — Не то что леди Маргери, — добавила она, поглядывая в сторону Розы Хайгардена, уже успевшей обзавестись кавалером — сиром Николасом, который, судя по мокрым следам на одежде, тоже был любителем прогулок в дождь.

— Леди Маргери любит общество, — скользнув взглядом по внучке Королевы Шипов, согласился лорд Тайвин и вновь замолчал, созерцая, как и Арья, обитателей Красного Замка, наконец-то рискнувшись выбраться из своих покоев под открытое небо.

Вдоль клумб расхаживали фрейлины королевы, сопровождаемые братьями Редвин, куда-то спешила септа с печатью озабоченности на лице, миловидная молодая женщина вела под руки двух детей, пара пажей важно несли кувшины с вином в сторону беседки. Из-под арки появился Тирион.

— Все гуляют, — повторила Арья, в попытке разогнать неловкую тишину, повисшую между ней и мужем.

— Да.

— Даже лорд Бейлиш, — кивнула она в сторону Мизинца. Лорд Тайвин, повернувшись всем корпусом, вперил взгляд в Мастера над монетой.

— Ему бы следовало озадачиться состоянием казны, а не праздным времяпровождением! — несколько раздражённо бросил муж.

— Всё так плохо?

— Плохо.

— И это всё его вина?

— В том числе.

— Что вы обсуждаете? — приближаясь, поинтересовался Тирион.

— Промахи лорда Петира Бейлиша, — несколько нервно ответила Арья.

— А именно? — округлив глаза, карлик посмотрел туда, где ещё мгновение назад стоял Мастер над монетой, а сейчас мирно беседовали Маргери и сир Николас. — Нам что, грозят финансовые потрясения? Я возмущён! — понизив голос, заговорщицки зашептал Тирион и гневно тряхнул головой. — Необходимо что-то срочно предпринять!

— Тирион, — едва заметно скривился лорд Тайвин. — Все справятся и без тебя. Лорд Аррен в курсе и принял все меры.

— Я в этом не сомневаюсь, отец, — ровно проронил Тирион, растеряв свою весёлость. — И ты ему в этом поможешь? Или уже помогаешь?

— Это не твоё дело.

— Ну, разумеется, не моё, — зло ответил карлик.

— Я, пожалуй, пойду, — протянула Арья, не желавшая и дальше присутствовать при очередной львиной распри, которых так давно не было.

— Я тоже, — заявил Тирион. — Тут есть кому за всех всё решать!

Развернувшись, Арья зашагала прочь. Её распирали гнев и горечь — ссора между отцом и сыном возникла на пустом месте, как уже бывало не раз. Она могла бы сказать, что ей всё равно, но, увы, ей было не всё равно.

78
{"b":"736984","o":1}