Литмир - Электронная Библиотека

— Не бойтесь, ведь он будет рядом с королём, а король Роберт — великий воин! — слова утешения давались Арье плохо, но ничего лучше ей в голову не приходило.

— Да, конечно, — вымученно улыбнувшись, согласилась с ней леди Дорна. — Вы пойдёте со мной к детям?

— Я лучше прогуляюсь, пока прохладно.

Кивнув, леди Дорна молча покинула сад.

Арья, оставшись в одиночестве, продолжила своё путешествие, приведшее её на западную площадку — в место, где пред взором представало бесконечное синее море, сливающееся с синим небом, и где-то далеко внизу рокотал невидимый прибой.

Подойдя к ограждению, которому, должно быть, была не одна тысяча лет, Арья устремила взгляд туда, где рождались и умирали могучие волны, разбиваясь о неприступные скалы, а брызги, взлетая вверх, оседали на камнях, заставляя их блестеть в солнечных лучах.

Привстав на цыпочки, Арья попыталась рассмотреть, было ли что-то внизу, под скалой, но ничего не увидела кроме пены морской.

Кто знает, может, именно здесь в Век Героев хитроумный Ланн нашёптывал слова любви принцессе Кастерли, а та раскрывала ему тайны Утёса. Или это было ниже — в одном из многочисленных туннелей опутавших гору, а может, на каком-нибудь таинственном пляже, о котором Арья не знала. Сейчас они, и Ланн, и принцесса, стояли перед ней, как живые — зеленоглазый, светловолосый хитрец и синеокая красавица, внемлющая его словам.

Постояв немного, Арья, направилась туда, где площадка, суживаясь, выводила на одну из древних стен Утёса. Огромные зубцы то вырастая выше головы, то опускаясь до уровня груди, когда-то могли оградить защитников Кастерли Рок от стрел, пущенных с моря, но не смогли защитить его королей от хитрости Ланна Умного, похитившего сердце юной девы, а заодно и замок. Сейчас вряд ли кто решиться обстреливать Скалу со стороны моря, разве что Бейлон со своими сыновьями, но у них нет шансов явить здесь свои паруса, ибо Запад готов дать ему отпор, а вскоре здесь будет и король Роберт с силами остальных земель.

Кто-то, догнав Арью, ткнулся ей в ногу. Оглянувшись, она увидела Верного, радостно вилявшего хвостом.

— Эй, а как ты здесь оказался? — рассмеялась Арья, погладив пса.

— Бежал за вами, миледи! — раздался сзади голос её мужа.

Распрямившись, Арья увидела лорда Тайвина, идущего следом.

— Вы следили за мной? — удивилась она.

— Нет, — усмехнулся муж. — Разве что Верный. Но я ему не приказывал.

— Это правда? — присев на корточки, Арья заглянула в чёрные глаза.

— Гав, — раздалось в ответ.

— Вы сказали правду, милорд! — резюмировала она, поднимаясь.

— А вы никому не верите на слово?

— Нет! Не верю! — рассмеялась Арья. — А куда вы направлялись?

— Вниз. К морю.

— Перед тем, как приняться за бумаги? — вспомнила Арья то, как лорд Тайвин когда-то признался, что любит пройтись перед работой.

— Верно, — едва заметно улыбнулся муж. — Составите мне компанию?

— Хорошо! — вновь рассмеялась Арья, потянув пса за ошейник, и пуская его вперёд.

Дойдя до лестницы, они начали спуск вниз. Верный, перебирая лапами и помахивая хвостом, резво отсчитывал ступеньки. Следом шёл лорд Тайвин, а потом Арья. Там, где время, дожди и ветер особо жестоко обошлись с камнем, не пощадив высеченные рукой человека ступени, муж поддерживал Арью. Принимая его помощь, она сжимала его ладонь, ощущая её тепло и силу. Эти мгновения были и волнительны, и сладки, и тревожны. В душе у Арьи всё переворачивалось и бурлило, подобно морю, что билось об утёс далеко внизу. Ей хотелось развернуться и броситься назад, наверх. И тут же — чтобы этот спуск никогда не заканчивался, а рука, надёжная, как скала, всегда была рядом.

Внезапно лестница уперлась в гору, а Верный куда-то исчез. Арья вытянула шею, высматривая пса, но он словно сквозь землю провалился. Лорд Тайвин шагнул вперёд, и только тут она увидела едва приметную расщелину. Ступив следом за мужем, Арья оказалась в нише, дававшей начало тоннелю, прорубленному прямо в горе. Откуда-то сверху и сбоку в него проникал свет, освещая неровный, шероховатый камень и кольца с потушенными факелами. Пол, идущий под уклон, был ровным и гладким, а расстояние от стены до стены было таким, что едва ли могли разойтись два человека.

Звук их шагов становился всё глуше и глуше, теряясь в рокоте моря, который по-началу был громче и ближе, а потом вдруг снова стал удаляться.

Изгибаясь, тоннель уводил их на юг, пока не упёрся в массивную решётку, возле которой уже сидел Верный, радостно повиливая хвостом.

Лорд Тайвин отпер замок, выпустив Верного, и сам шагнул за ним. Выйдя следом, Арья оказалась в очередной расщелине — потолок исчез, вместо него было небо — по-утреннему яркое и синее, да неровные, каменные стены, выточенные морской водой. Упираясь о них рукой, Арья ступала следом за мужем, чья фигура не позволяла ей рассмотреть, что там впереди.

Неожиданно завернув за угол, лорд Тайвин исчез. Следуя за ним, Арья нырнула в едва приметный проём и оказалась стоящей на песке. Белоснежный, он широкой полосой обнимал скалы, теряясь за очередным уступом. Море, ласково и нежно набегало на берег и тут же отступало обратно, туда, где бирюзовая синева, сгущаясь, темнела и обрывалась, натыкаясь на далёкий рокочущий, пенный вал.

— Где мы?! — изумилась Арья. Ей казалось, что с высоты Кастерли Рок ею были изучены все окрестности, но этого места она не видела.

— Под юго-западной башней. Эта часть замка самая древняя, ещё со времён королей Кастерли.

— А что там? — указала Арья на рокочущий вал.

— Рифы.

— Их можно переплыть?

— Нет. Они слишком опасны и для кораблей, и для лодок. Во время отлива они выступают из воды, а прилива — скрываются на несколько футов. Любое судно, попытайся пройти их, тут же сядет на брюхо.

— Так там много затонувших кораблей?

— Должно быть, — усмехнулся лорд Тайвин, глядя на неё сверху вниз. — Этого никто не поверял.

— Никто?!

— Никто.

Арья разочарованно посмотрела туда, где море хранило свои тайны — как можно быть в шаге от загадки и не попытаться её разгадать?! Она была уверена, что если захотеть, то можно было добраться до древних кораблей и заглянуть внутрь…

Ветер трепал её косу, играл подолом платья и так же столь непочтительно относился и к лорду Тайвину — со взъерошенными волосами, он сейчас меньше всего походил на грозного лорда Утёса.

Наклонившись к псу, крутившемуся у его ног, муж тронул его за загривок, на что пёс отозвался радостным лаем и сразу отскочил в сторону, приглашая поиграть. Лорд Тайвин, слегка поведя головой, отклонил предложение: «Нет, друг, не сейчас!»

— Вам здесь нравится? — неожиданно обратился он к Арье.

— Очень! — искренне призналась она. — Но всё же — где замок?

— Всё там же, где и вчера! — хмыкнул лорд Тайвин. — Просто отсюда его не видать.

— Да?! — засомневалась Арья и начала пятится назад, отходя подальше в попытке рассмотреть стены и башни, пока не налетела на что-то мягкое и огромное. Недовольно гавкнув, это что-то метнулось в сторону, оказавшись Верным, едва не сбившим её с ног. — Эй! Я же упаду! — рассмеялась Арья и потянулась к псу. Пёс, отскочив, призывно залаял, виляя хвостом. — Ну, погоди, вот я тебя догоню! — прокричала Арья и бросилась за ним.

Ноги её увязали в песке, юбки путались, мешаясь, слева от неё серой стеной вырастала скала, справа — накатывало море.

Всё закончилось тем, что Арья потеряла туфлю, и, захромав, безбожно отстала. Верный, увидев, что его бросили, вернулся и принялся крутиться вокруг Арьи, пока она вытрясала песок из обувки.

Ухватив пса за ошейник, Арья нарочито серьёзно произнесла:

— Ты только что чуть не уронил жену своего хозяина! Это жуткое преступление! Ты понял меня?

— Гав!

— А ещё из-за тебя у меня полные туфли песка!

— Гав!

— Вот как я теперь пойду?

Потянувшись, Верный продемонстрировал ей свои лапы — серые и мохнатые.

— Предлагаешь идти босиком? — рассмеялась Арья и тут же скинула вторую туфлю.

54
{"b":"736984","o":1}