Литмир - Электронная Библиотека

— Это справедливо.

— И позволит съехаться сильнейшим!

— Ты, я полагаю, уже горишь желанием заявиться? — с лёгкой иронией поинтересовался лорд Тайвин.

— Думал, что тебе нравится, когда я побеждаю, — осторожно ответил Джейме.

— Нравится. Но мне хотелось бы, чтобы ты прославил себя не только на ристалище.

— Я это уже понял, отец. И скоро у меня будет такой шанс.

— Хорошо, что ты это понимаешь. Не упусти его.

— Будь уверен — не упущу. Как и шанс выиграть турнир.

— Разумеется! Коня-то ты уже прикупил! — усмехнулся лорд Тайвин.

— Откуда ты знаешь?! — в голосе сира Джейме прозвучало непрекрытое изумление.

— Для того чтобы об этом узнать не нужно иметь Паука в друзьях! Говорят, он быстр.

— Безудержный — неудержим! Лорас уже ищет такого же — боится, как бы его вороной не уступил моему на предстоящем турнире! — со смешком сообщил сир Джейме.

— Золото Хайгардена ему в помощь! — усмехнулся лорд Тайвин.

— А что за конь? — не удержалась Арья.

— Миэринец, — ответил сир Джейме. — Из тех, что срывают вскач и злы до побед.

— Это лучшие лошади, какие только могут быть! — вдохновлённо сообщила Арья, влюблённая в свою Белоснежку, да и в Грома мужа — тоже.

— Гискарские скакуны не хуже, — поделился своими соображениями лорд Тайвин. — От них пошли миэринцы. У дотракийцев лошади тоже хороши — они выносливы и способны преодолевать большие расстояния.

— А каких лошадей предпочитают на севере? — обратился сир Джейме к Арье. — И вообще, за Стеной есть лошади?

— Есть. Для снега лучше походят маленькие и приземистые, — повторила она слова дяди Бена. Тех лошадей, которые были в Винтерфелле, конечно, нельзя было назвать ни маленькими, ни приземистыми, но и миэринцев, увы, среди них не было.

— Миэринцы дети солнца и ветра — стужа и снег не для них, — примирительно молвил муж.

Кивнув, Арья согласилась с его словами, подумав, как это несправедливо, что север обделён такими чудесными лошадками, как её Белоснежка.

Под столом что-то ткнулось ей в ногу. Глянув вниз, она увидела серую морду выжидательно уставившуюся на неё влажными, чёрными глазами. Высунув язык, Верный выразительно повёл носом.

Улыбнувшись, Арья подцепила вилкой мясо и сунула псу. И тут же наткнулась на нарочито строгий взгляд мужа — брови его сурово сошлись на переносице, в то время как в глазах, искря золотом, плясали смешинки.

Изобразив недоумение, Арья, как ни в чём не бывало, продолжила нарезать мясо.

Верный, уже расправившийся со своей олениной, преданно ожидал следующего куска. Подмигнув псу, она едва заметно повела головой в сторону лорда Тайвина. Пёс, поняв её намёк, вильнул хвостом и скрылся под столом.

— А что Крейвен ещё держит свою лавку? — тем временем поинтересовался сир Джейме у отца.

— Держит. И лавку, и кузню.

— Что ни говори, а у него лучшие клинки от Узкого моря до Закатного, — сообщил сир Джейме.

— Ты видел работу Грея? Лауда доволен им.

— Да, я слышал, но сам ещё не пробовал.

— Стоит это сделать до отъезда, — посоветовал лорд Тайвин и как бы невзначай опустил под стол руку.

Присмотревшись, Арья увидела серый хвост, радостно вилявший рядом с ногой её мужа. Сдержав улыбку, она потянулась к бокалу. Сир Джейме, как и она, сделав вид, что ничего не видит, подлил ей вина…

Вокруг них шумел кронами деревьев лес, заливисто пели птицы, всхрапывали лошади. Летнее тепло, разлитое в воздухе, проникало под полог шатра, неся с собой цветочный дух. Беседа за столом текла столь же размеренно и неспешно, как и зной, стелившийся над землёй.

Поглядывая на мужа, Арья отмечала его расслабленную позу. И то, что пил он чуть больше обычного, явно получая удовольствие и от вина, и от еды, и от всего, что наполняло это утро и этот день. Как и Арья. «Будь здесь Тирион, он бы всё испортил,» — подумала она. Вскоре им всем предстоит возвращаться обратно в Кастерли Рок, где их ждал её «младший сын», которого она, Арья, старше на каких-то пару месяцев. Что за странности судьбы — никогда не стремясь замуж, она помимо мужа, в придачу, получила его детей, и, о всемогущие боги, ещё и внуков!

— О чём вы думаете? — неожиданно обратился к ней лорд Тайвин.

— Я? — растерялась Арья. — Я думаю о… войне.

— Вы не исправимы, — хмыкнул сир Джейме.

— Но все о ней только и говорят! — живо возразила Арья.

— Да, это так, — подтвердил её слова лорд Тайвин. — Грядёт война, и никто не знает, чем всё обернётся — никогда не стоит недооценивать противника.

— Вы скоро уедете? — сама не зная зачем, спросила она.

— Как только король Роберт прибудет.

— А он далеко?

— Уже близко.

— Близко! — эхом повторила она, воззрившись на мужа, не сводившего с неё глаз.

Повисла пауза.

— Ну, не будем о грустном! — провозгласил сир Джейме, прервав молчание и наполняя бокалы.

— Не будем! — откликнулась Арья, но от чего-то ей вдруг стало грустно, хотя она понять не могла от чего…

В за́мок они вернулись затемно. Освещённый десятками огней, он показался ей светом в ночи, приветствующим заблудившихся путников.

Львиная Пасть, раскрывшись и закрывшись, пропустила их внутрь. Глядя на массивный подъёмный мост, на мощные кольца цепей, Арья злорадно подумала: «Никому и никогда не взять Утёс — Бейлон Грейджой только обломает об него зубы!»

Нимесида, поджидавшая её в покоях, тут же пристала с кучей вопросов — «что» да «как», и никак не хотела верить, что именно она, Арья, подстрелила оленя.

— Да вы, верно, шутите, миледи! — не унималась она, помогая Арье снять камзол. — Скажите честно — сир Джейме стрелял, а вы рядышком стояли!

— Да я, я это стреляла! — разозлилась Арья, топнув ногой.

— Чудно как! — всплеснула руками Нимесида и цыкнула на Зизи и Грету, стоявших разинув рты, и слушавших о приключениях своей госпожи.

Амалия, несколько пренебрежительно поведя плечом, поинтересовалась:

— Купаться будете?

— Конечно, миледи будет купаться! — осадила её Нимесида.

Покосившись на младшую горничную, которая её порядком раздражала, Арья, оставшись в одном исподнем, прошествовала в ванную, где уже всё давно было приготовлено.

Вновь, как и всегда, в вазах благоухали розы, толстенные свечи роняли блики на мрамор, по которому слезами бежал оседавший пар, а за окном клубилась ночная тьма.

Сбросив с себя последние одежды, Арья шагнула в купель.

Тёплая вода окутала её, даря блаженство и негу. Прикрыв глаза, Арья откинулась на изголовье…

— Миледи.., миледи…

— А? — разомлев, Арья едва не уснула прямо в ванной.

Подталкиваемая Нимесидой, она, зевая, выбралась наружу и еле дождалась, пока Зизи и Грета просушат полотенцами её волосы.

— Идёмте-ка, — хмыкнула Нимесида, поддерживая Арью. — А то не ровён час, прям на полу и ляжете.

— Я могу.., — сонно промычала Арья, опираясь на сильную руку, цвета кедровой шишки.

Дойдя до кровати, она рухнула на перину и тут же провалилась в глубокий сон без сновидений…

Утро встретило Арью синим небом, ярким солнцем, игриво заглядывающим сквозь занавески, и лёгким ветерком, задувавшим с моря.

Мурлыкая себе что-то под нос, она соскочила с кровати, просунув ноги в домашние туфли:

— Нимесида! Зизи! Грета! — прокричала она. — Где вы все?! Я есть хочу!

— Экая вы прожорливая! — проворчала Нимесида, выплывая из соседней комнаты. — А по виду и не скажешь!

— Я много ем, но плохо расту! — тут же парировала Арья.

— Ха! Теперь вам только вширь расти — попомните мои слова!

— Эт ты о чём? — подозрительно уставилась на неё Арья.

— А о том, что вы не дитя — вверх уже рост весь вышел. Пирожки на талии да на мягком месте будут откладываться — как перестанете в свои любимые бриджи влезать, сразу меня вспомните! — поучительно изрекла Нимесида.

— Не перестану! — заявила Арья, и потянулась к булочке с корицей, появившейся на столике, пока они препирались.

Грета, расставив вазочки и тарелочки, скрылась за дверью с пустым подносом. Навстречу ей прошествовала Зизи с чайником и налила ароматный мятный чай в маленькую чашечку.

52
{"b":"736984","o":1}