Спустившись по лестнице, Арья оказалась в укромном внутреннем дворике. Четыре арки, венчавшие дверные проёмы, вели в разных направлениях. Выбрав тот, что смотрел на запад, Арья решила выяснить, что было в этой части замка.
Широкий коридор скоро сменился узким проходом, затем лестницей, затем вновь коридором. Редкие двери, попадавшиеся ей, были закрыты. Вместо гладкого мрамора здесь был шероховатый камень, местами неровный и выщербленный, а в нишах — кольца для факелов.
Неожиданно стены закончились, и Арья оказалась на площадке, нависавшей над морем. На ней не было ни колонн, ни балюстрады, как на террасе — только каменное ограждение по краю. Вверх и вниз отвесно уходила скала, а сбоку к морю вела лестница, вырезанная прямо в горе.
Шагнув на первую ступень, Арья поёжилась — стоит оступиться, и костей не соберёшь!
Спуск занял гораздо больше времени, чем она предполагала.
Лестница привела её в грот — укромный, с каменными стенами и потолком. С одной стороны его заполняла морская вода, а с другой шёл широкий выступ, на котором могли свободно разместиться человек десять. В глубине грота угадывались ниши, закрытые толстыми решётками. Заглянув в одну из них, Арья различила смутные очертания широкого тоннеля, ведущего под скалу.
Обойдя грот, Арья оказалась с другой стороны и не увидела ничего примечательного. Разве что огромные валуны, уходившие в море.
Скинув туфли, она, перебираясь с одного на другой, спустилась к самой воде и уселась на краешек.
Долетавшие до неё брызги были солёными, а вода, в которую она опустила ступни — ужасно холодной. Море, обступившее её со всех сторон — бескрайним, а небо — бездонным. Плывшие по небу облака цеплялись за макушку замка, который отсюда казался частью скалы. Впрочем, он ею и был, как только что убедилась Арья.
Посидев немного, она двинулась обратно.
Путь наверх оказался гораздо труднее, чем вниз. Изрядно запыхавшись, Арья очутилась на площадке перед дверью. Перед закрытой дверью.
Подёргав тяжёлую решётку, она поняла, что это бесполезно — с той стороны висел замок, которого раньше не было.
— Эй, кто-нибудь! — прокричала она. — Эй!!!
Конечно, никто не ответил.
Пекло! От отчаяния у неё помутилось в голове — да она умрёт здесь, и никто об этом не узнает! Разве что тот, кто закрыл за ней дверь. А, может, это случайность? А если — нет? Если всё это карлик, не желающий видеть её женой своего отца?
Раздражённо лягнув ни в чём неповинную решётку, Арья начала спуск обратно — с северной стороны она заприметила ещё одну лестницу. Может, с ней ей повезёт?
Оказавшись в гроте, Арья бегом, не разбирая дороги, бросилась на ту сторону.
День уже перевалил за середину, и солнце, описав круг по небу, зависло над Закатным морем. Его лучи освещали валуны, на которых Арья сидела совсем недавно, а на них — высокую чёрную фигуру, словно слепленную из угля.
Арья остановилась, как вкопанная. Сердце её ушло в пятки.
Мужчина, медленно повернувшись, посмотрел в сторону грота. Солнце, светившее ему в спину, не позволяло разглядеть ни его лицо, ни цвет волос — лишь тёмный силуэт, обтекаемый светом. Зато он прекрасно видел Арью.
Шагнув к ней, мужчина оказался в тени.
С неимоверным облегчением Арья различила знакомые черты. Ещё никогда она не была так рада видеть своего мужа. Радостно улыбаясь, она поспешила ему навстречу.
— Миледи! Что вы здесь делаете? — в голосе лорда Тайвина звучало неприкрытое изумление.
— Гуляю! — запыхавшись, сообщила Арья.
— Странное вы место выбрали для прогулок!
— Не менее странное, чем вы! — рассмеялась Арья, всё ещё пребывая во власти пережитого ею страха быть заживо замурованной в каменных катакомбах.
— Ваша правда, миледи! Я иногда спускаюсь к морю, чтобы подумать, — едва заметно улыбнувшись, ответил лорд Тайвин.
— О, да вы не один! — воскликнула Арья, только тут заприметив огромного пса, с любопытством взиравшего на неё.
— Это Верный, — пояснил лорд Тайвин. — Верный! Ко мне!
— Гав! — ответил пёс, и, виляя хвостом, подошёл к хозяину.
— Здравствуй, Верный! — улыбнулась Арья, наклоняясь к псу. Пёс был серым, лохматым, с мощными лапами и чёрными глазами. — Рада познакомиться!
— Гав! — подал голос пёс, уверяя, что и он рад. Обнюхав платье и руку Арьи, он ткнулся носом ей в ладонь. Рассмеявшись, Арья погладила пса по голове. Вывалив от удовольствия розовый язык, Верный часто задышал, и уселся у её ног.
— Верный, ждать! — приказал муж псу, а Арье подал руку: — Идите сюда, — молвил он, первым шагнув на скользкий камень.
Приняв помощь мужа, Арья последовала за ним.
Поддерживая её, лорд Тайвин помог ей перейти по валунам на самый большой из них, возвышавшийся подобно горе. Во́ды, омывавшие его, были прозрачны, от чего было видно и камни, ступенями уходившие вниз, и дно. Солнечные блики, бежавшие по воде, складывались в дорожку, а морская рябь — в сетку, от чего на дне трепетала серебряная паутина. Удивительный, розовато-золотистый песок сверкал подобно хрустальной крошке. Дальше, в сгустившейся глубине, царил лазоревый цвет, а совсем далеко — синий. И над всем этим в небесной выси парило солнце.
— Как красиво! — выдохнула Арья.
— Да, — согласился с ней лорд Тайвин. Устремив взгляд вдаль, он что-то высматривал на бескрайних морских просторах. Лицо его было умиротворённо-спокойным, губы тронуты лёгкой полуулыбкой, а волосы едва заметно шевелились на ветру.
— Там Ланниспорт? — спросила Арья.
— Да. Там — остров Светлый, — указал лорд Тайвин. — А там — Пиршественные огни.
— А где Железные острова?
— Севернее. Чтобы их достичь, нужно обогнуть полуостров.
— Ту серую полоску? Это земля?
— Да, её.
— Вы намерены плыть туда на кораблях?
— Слишком много вопросов, моя леди! — в голосе мужа прозвучала усмешка. Но Арья на неё не обиделась.
— Я никому не скажу! Правда!
— Верю вам, миледи!
— Верите и ничего не говорите! — обиженно заявила Арья, покосившись на мужа. В его глазах плясали золотистые искры, а губы определённо готовы были сложиться в улыбку.
— Я непременно покажу вам карты и обсужу диспозицию!
— Угу, — протянула Арья, даже не пытаясь делать вид, что поверила. Повернувшись, она окинула взором грот и камни, на которых они стояли. Описывая полумесяц, они отвоевали у моря укромную лагуну — тихую и спокойную, с прозрачной водой, так поразившей её. — Как жаль, что холодная.., — едва слышно выдохнула она.
— А вы уже испробовали?
— Я?! — поразилась Арья. Она-то думала, что сказала тихо и вовсе не рассчитывала на ответ. — Ну, я ноги ополоснула…
— Ноги, значит… Вода будет тёплой через пару месяцев.
— А это место — оно для купания?
— Нет, не для купания! — хмыкнул её муж. — … Не только для купания, — добавил он после паузы.
Живо представив нагого лорда Тайвина, входящего в прозрачные воды, Арья почувствовала, что краснеет.
— А ещё для чего? Здесь разгружают корабли? — быстро перевела разговор Арья.
— Да, на случай осады эти ходы могут сослужить хорошую службу.
— А разве это не опасно? Ведь враг может проникнуть через них?
— Под скалой много тоннелей, и все они перекрыты решётками, которые отпираются только в случае необходимости. А ведь вы так и не ответили мне, миледи, как вы попали сюда? — внимательно взглянув на неё, спросил лорд Тайвин.
— Через дверь. Она была открыта.
— И вы никого не встретили?
— Нет. А кого я могла встретить?
— Таких людей немного. Я, Киван, Тирион. Капитан замковой стражи. Мейстер.
— Может, кто-то из них вернулся по другой лестнице, пока я не видела?
— Может быть. Но такие прогулки в одиночестве опасны, миледи. Впредь не совершайте их.
— Не буду! — твёрдо пообещала Арья.
— … Идёмте, — помолчав, молвил лорд Тайвин. — Пора возвращаться.
Словно услышав его слова, Верный, ждавший на берегу, поднялся, навострив уши.
Шагнув вперёд, лорд Тайвин протянул Арье руку. Перебираясь с валуна на валун, они вернулись в грот. Пёс, поприветствовав их коротким «гав», устремился в сторону северной лестницы.