Литмир - Электронная Библиотека

— А где ларец?!

— Вам же было нужно украшение! — захлопала глазами Китти.

— Да, — процедила сквозь зубы Арья, мысленно моля богов помочь ей побыстрее добраться до лунного чая.

Однако, боги были глухи. И слепы. Лунный чай она так и не выпила. Появившийся на пороге Якоб, подал разогретые на костре лепёшки и мясо. Потом началась суета со сборами. Даже хитрость Арьи, пожелавшей сесть в карету и почитать книгу не удалась. «Истории Браавоса» в какой-то неведомый ей момент перекочевали из красного сундука, где они лежали поверх ларца в тот, в котором перевозилась одежда.

Раздражённо перелистывая нудный свод правил Железного Банка, Арья искусала губы в кровь, желая лишь одного — чтобы семя её мужа не успело укорениться в её чреве…

Следующую ночь они провели в гостинице — не такой гостеприимной, как «Мудрая черепаха», но всё-таки в гостинице, где были толстые стены, крыша над головой, а кроме барашка на вертеле ещё и свежеиспечённый хлеб. К большой радости Арьи комнатки оказались маленькими, а кровати узкими, и им с лордом Тайвином пришлось ночевать отдельно.

Ворочаясь с боку на бок, она звала сон, который к ней так и не шёл, и причин тому было множество. Где-то далеко, среди поклажи притаился заветный сундук с лунным чаем, на спинке стула висело дорожное платье, сшитое для неё портнихой из Риверрана, а на его вороте загадочно поблёскивала форель. В миг, когда хозяин, согнувшись в три погибели, приветствовал сначала её мужа, а потом и её, Арью, выпучив глаза на бриллиантовую чешую дедова подарка, истина предстала ей во всей красе — ни продать, не обменять фибулу она не сможет, а лишь выдаст себя. Её положение было ещё хуже, чем после первого побега — искать её будут с гораздо бо́льшим рвением, а у неё нет ничего, кроме ленивой кобылы, да платья, которое за версту выдаёт в ней леди. Ей нужны деньги. Самые обычные деньги — медяки, гроши, на худой конец, — олени. Не помешало бы оружие. Ну и менее приметная одежда.

Луна, плывшая меж облаков, заглядывала в окно, не давая уснуть. Внизу был слышен тихий говор часовых Дживса и Мартина. За дверью сменился Тим, уступив пост Якобу. Арья надеялась, что столь усиленная охрана была вызвана не её глупой попыткой побега. Похоже, Тамерлан что-то заподозрил. И ещё не известно, что он сказал лорду Тайвину. И что неразбериха с сундуками — самая обычная случайность, а не нечто большое.

Сухонький мейстер с чёрными, как ночь глазами пугал её. Он всегда был рядом. А если нет, то появлялся, стоило лорду Тайвину лишь упомянуть о нём. Увидев, как Арья читает книгу о Браавосе, он обмолвился, что все города таят опасность, но этот — в особенности. «Вам приходилось бывать там?» — поинтересовалась Арья. «Да, миледи». От его взгляда у Арьи побежали мурашки по спине, и она прекратила расспросы. Ей стало не по себе от мысли, уж не выдала ли она себя чем-то? Не мог же он залезть к ней в голову и узнать, что она решила бежать именно в Браавос, рассудив, что в Вестеросе ей не скрыться, а этот город был единственным, о котором она мало-мальски что-то знала. Правда всё, что она знала, было почерпнуто из историй Нэн про Титана, пожирающего детей. Про остальные Вольные города ей было известно ещё меньше. Единственное, что она слышала от отца и мейстера Лювина, что в них всё ещё есть рабство, а туда где рабы, ей отправляться совсем не хотелось.

Поворочавшись ещё какое-то время, Арья наконец-то уснула. В этот раз ей снился таинственный город с реками вместо дорог, по которым скользили чудные лодки, со странным домом, одна стена которого была белой, а другая — чёрной, а над всем этим возвышался гигант с огромными руками и огненными глазами. Стоило ему увидеть Арью, как он тут же потянулся к ней, разинув бездонную пасть…

Проснувшись с бешено колотящимся сердцем, Арья поняла, что уже пора вставать.

Утренние сборы повторили уже привычный ритуал: появление Китти, умывание, одевание, причёсывание, только в этот раз они были одни. Служанка, уже попривыкшая к своей госпоже, щебетала без умолку:

— Ах, миледи, скоро мы будем в горах! Вам доводилось бывать в горах?

— Нет.

— И мне — нет. Интересно, они высоки?

— Конечно, ведь это горы!

— Говорят, что на некоторых вершинах лежит снег! Представляете, летом снег!

— На Севере много где летом снег…

— Чудно!

— Да, чудно, — хмуро кивнула Арья, полностью облачённая и готовая к очередному переходу.

Китти оказалась права — при ярком солнечном свете наступившего утра были видны далёкие серо-голубые горы. Дорога, убегая в даль, терялась в гряде, протянувшейся с севера на юг и отделявшей Речные Земли от Западных.

Прозвучала команда:

— По ко́ням!

И их отряд тронулся в путь. Небольшой уклон постепенно становился всё круче, а горы всё ближе. Врастая, они тянулись к небесам, цеплялись за них вершинами, на которых угадывался снег. Всё чаще среди кустов и деревьев, примостившихся к крутым склонам, попадался голый, серый камень. А потом появились и скалы. Лысые, с одной стороны они отвесно устремлялись вверх, а с другой — обрывом уходили вниз. И тут же вновь вокруг дороги стеной вырастал суровый лес. А затем, деревья, внезапно расступившись, являли взору луга, стелившиеся по склону. Травы и цветы, наполняли всё вокруг медовым духом, а роившиеся пчёлы — мерным гудением.

Чем выше они поднимались, тем воздух становился прохладнее и как-то тяжелее.

Поглаживая по загривку Дымку, Арья успокаивала свою кобылку — подъём ей давался нелегко, так же, как и остальным лошадям.

Наконец они добрались до обещанной заимки — месте для ночлега. Пара приземистых строений приняла гвардейцев, для лорда и леди Ланнистер, как и всегда, была возведена палатка на поляне. Вновь запылали костры. В воздухе запахло едой.

Солнце, полыхнув алым закатом, скрылось меж горных вершин, и на смену ему выкатилась луна — непривычно огромная и близкая. Одна за другой стали появляться первые звёзды.

Присев на камень, Арья уставилась в темнеющее на глазах небо.

— Вам не холодно? — прозвучал у неё над головой голос мужа.

— Нет.

— Ночи в горах холодны.

— И красивы, — сухо сообщила Арья, старательно изучая небосвод.

— Да, вы правы. И красивы… Не засиживайтесь, миледи. Нам рано вставать — мы должны засветло миновать перевал и добраться до Золотого Зуба,

— Хорошо.

Не поворачивая головы, Арья прислушалась к шагам за спиной — муж удалился.

Посидев ещё какое-то время, она подозвала Китти и велела принести лепёшки и чай. Служанка, исполнив приказ, пристроилась позади неё, на точно таком же камне.

В тишине и темноте, обступившей их, было что-то завораживающее. Неземное. Отыскав глазами Лунную Деву, Арья тут же заприметила Всадника. Сегодня он ей показался не в меру романтичным, совсем, как из песен Сансы — засматривался на свою небесную спутницу и не обращал внимания ни на Дракона, ни на Корону. А Сумеречный Кот, свернувшись калачиком, поглядывал на них хитрым глазом.

Тихое покашливание отвлекло Арью от созерцания небесной жизни. Мейстер Тамерлан! Кто бы сомневался!

— Миледи, нам…

— Знаю, — недовольно прервала его Арья. — Нам рано вставать! — и, поднявшись, покинула насиженное место.

Добравшись до палатки, она с удивлением обнаружила, что её муж уже спит. Не снимая одежды, она улеглась рядом и натянула одеяло до самой макушки. И тут же уснула.

Лорд Тайвин не обманул её — ночи в горах были холодны, а предрассветные туманы густы, как молоко.

Едва пробудившись и высунув нос из палатки, Арья почувствовала бодрящую свежесть раннего утра.

Походный завтрак и сборы не заняли много времени — солнце всё ещё пряталось за горами, когда они тронулись в путь.

Крутой подъём был бесконечен. Дымка, обречённо переставляя копыта, брела вслед за Громом, который, казалось, не замечал ни трудной дороги, ни тяжести своей ноши. Лорд Тайвин, восседая на своём скакуне, был недвижим, подобно одной из скал, окружавшей их. Он словно не знал усталости, в то время, как плечи Арьи то и дело опускались, а спина выгибалась дугой.

25
{"b":"736984","o":1}