Чувствуя, как её собственные ладони вспотели, Арья быстро вытерла их о подол.
— Всё будет хорошо! — тут же зашептала ей на ухо сестра. — Видишь, всё не так просто, как кажется.
— Да! — в ответ прошептала Арья — уж это она знала и без сестры. Кинув быстрый взгляд на Ренли и Лораса, она отметила суровую решимость на лице одного и лёгкую тревогу на лице другого. Место рядом с ними по прежнему пустовало.
— Это верх неприличия — не явиться на суд! — вновь зашептала Санса, перехватив взгляд Арьи.
— Ты о ком?
— О Маргери, конечно!
— Может, её телега переехала! — фыркнула Арья.
— Зря надеешься! — усмехнулась сестра.
— С чего ты взяла, что она вообще должна прийти? Может, это место для Станниса?
— Девочки! — повернувшись, мать одарила их строгим взглядом.
Пристыженно примолкнув, обе посмотрели туда, где уже почти закончил свой рассказ мейстер Пицель, поведавший о том, как он осмотрел мёртвого короля и извлёк «тот самый болт».
Следующими свидетельствовали Гектор Асфлик, обыскивавший покои Тириона Ланнистера по требованию Ренли Баратеона, и Подрик Пейн.
— Гектор Асфлик, этот арбалет и эти болты вы обнаружили в комнатах обвиняемого? — задал вопрос лорд Тайвин.
— Да, милорд. На сундуке лежал ящик, в котором был арбалет и болты.
— Подрик Пейн, выйдете вперёд! — призвал лорд Тайвин. — Это арбалет Тириона Ланнистера?
— Да, милорд. Это арбалет, который он собирался подарить принцу Джоффри, — сбивчиво заговорил Подрик.
— Когда вы его видели в последний раз?
— Когда его забирали, милорд.
— А до этого?
— Накануне днём, милорд.
— Кто-то его брал? Спрашивал про него?
— Нет… Д-да…
— Так да или нет? — недовольно проговорил лорд Тайвин.
— Д-да…
— Кто же это?
— В-ваша жена, милорд… леди Ланнистер, — проблеял Подрик не поднимая головы.
— Когда это было? — Хостер Талли, сведя брови сурово воззрился на Подрика.
— В тот день, милорд. Миледи зашла на обед.
— И?
— И… Ну, и она спросила, что лорд Тирион с ним намерен делать…
— И больше ничего?
— Я больше ничего не слышал, милорд.
— А что было потом?
— Потом она ушла.
— Хорошо, — кивнул Хостер Талли, откинувшись на спинку кресла. — Гектор Асфлик, вы пересчитали болты, когда забирали ящик? — обратился он уже к другому свидетелю.
— Да, милорд. Их было одиннадцать.
— Одиннадцать из двенадцати, — сурово кивнул Талли.
— Но, милорд.., — начал было Подрик.
— Вам слова не давали! — прервал его лорд Тайвин.
— Но их уже давно было одиннадцать! — не взирая на запрет десницы, выпалил Подрик.
— Что?! — подался вперёд Рендил Тарли. — Как это — давно? И куда делся двенадцатый болт?
— Его лорд Тирион отдал, — виновато оглядываясь на Арью, проговорил Подрик. — Уже давно…
«Пекло!» — Арья едва не выругалась в голос. Чёртов болт! Она совсем про него позабыла, и, самое главное, она не помнила когда видела его в последний раз…
====== Глава 2.18 ======
Двери, бесшумно раскрывшись, впустили Лораса и его спутницу внутрь. Вместо уличной духоты их вмиг окутала прохлада, а вечерний сумрак сменился лёгким алым маревом, рождаемым светом свечей и переливами шёлка и бархата. В заведении Мизинца алый цвет любили — он был везде: на шторах, обивке, коврах, смягчающих звуки шагов, и даже на потолке. На стульях, банкетках и диванчиках сидели полуобнажённые девицы, на столиках горками лежали фрукты, стояло вино, ожидавшие, как и девицы, гостей заведения. Из соседней комнаты доносился говор и раскатистый мужской смех:
— Нет, мне вон ту и вон ту!
— Двоих-то осилишь?
— Я?! Да я и четверых осилю — неделю будут ходить в раскаряку!
— Нас ждут! — пресёк Лорас услужливый порыв юноши, встречавшего посетителей.
Не обращая внимания на откровенное разочарование распустившееся на сладостно-порочном лице, Лорас направился в сторону арки, венчавшей коридор. Маргери, ещё ниже опустив капюшон, немой тенью скользила следом.
Открывшаяся на его стук дверь, явила им Оберина Мартелла во всём его мужском великолепии.
— Я рассчитывал на интересный ужин в компании искушённого знатока, но вижу, что ошибся — вечер может оказаться вдвойне приятным! — окинул их быстрым взглядом Мартелл и отступил, пропуская внутрь.
Убранство номера было под стать принцу — резная мебель, диваны с подушками, огромная кровать с балдахином. Всюду золотое, алое и жёлтое. На столе горкой возвышались фрукты, в вазочках томились в ожидании паштеты, на тарелочках возлежали сыры, тонкий, зажаристый хлеб, оливки и устрицы с лимоном. По центру стоял витой кувшин с вином.
— Желаете присоединиться? — чарующе улыбаясь, принц повёл рукой в сторону стола.
— Если вы считаете, что трапеза будет способствовать беседе, — мягко улыбнулся Лорас.
Маргери, тем временем, бросив плащ на спинку стула, прошлась по комнате, замерев у кровати.
— Может, вы хотите составить нам с леди Ланнистер компанию в чём-то другом?
От гортанной речи и изучающего взгляда Мартелла в штанах у Лораса стало тесно.
— … Мы пришли сюда не для этого, — силой воли вызвав образ Ренли, не сразу смог ответить Лорас.
— И о чём вы хотели поговорить? — едва заметно усмехнувшись, принц отошёл к столу и, налив себе вина, обмакнул в него палец. Как заворожённый следил Лорас за этим пальцем и за губами, медленно поглотившими его. По позвоночнику побежала волна, а в ушах зашумело…
— У вас есть, что спросить с Тайвина Ланнистера, не так ли? — холодный голос Маргери окатил Лораса ледяным дождём, почти приведя в чувства.
— Да, миледи, — вновь обмакнув палец в вино, низким голосом ответил Мартелл. — И у вас, я полагаю — тоже.
— Вы верно полагаете.
— Ваш брат ратует за вашу честь? Или его привели сюда чувства к брату покойного короля?
— Как вы смеете?! — не сдержался Лорас.
— Смею — что? — наконец, отставив бокал, принц сел, откинувшись на стул, от чего его жёлтое, в дорнийских солнцах, одеяние распахнулось, оголив мускулистую грудь.
—.., — сглотнув, Лорас позабыл, что хотел сказать.
— Ваш… друг, — медленно начал принц: — Ренли, обвинил Ланнистеров в смерти своего брата. История с убитой шлюхой неожиданно перестала быть интересной, после того, как выяснилось, что убить короля Роберта мог не только карлик, а стоявший в карауле сир Джейме Ланнистер покрывает убийцу. Жена лорда Тайвина, его вторая жена, — поправил сам себя принц, сопроводив слова лёгким полупоклоном Маргери: — или его сын — кто-то из них пустил болт в живот короля. И какое мне до этого дело? Кто-то убил Роберта. Его место займёт мальчик, когда вырастет, а пока кто-то другой будет регентом.
— Вы верно рассуждаете, принц Оберин, — процедил Лорас. — Но, что если у Роберта нет законных наследников, а у Ланнистеров была более веская причина избавиться от Роберта?
— Поясните! — сузив глаза, приказал Мартелл.
— Королева Сесрсея родила всех своих детей от своего брата-близнеца Джейме Ланнистера.
— От родного брата?! — откинув голову, принц расхохотался, явив ряд белоснежных зубов.
— Мы знали, что эта новость вас заинтересует, Ваше Высочество, — проронил Лорас.
— Так к чему весь этот балаган? — изогнул бровь дорниец. — Карлик, шлюха, болты.
— Из песни слов не выкинешь, — жёстко осадил его Лорас. — Король мёртв, в этом замешаны Ланнистеры, и вся правда должна выйти наружу.
— Особенно если она предствит в неприглядном свете Арью Ланнистер?
— Нам дела нет до Арьи Ланнистер, — злость, помимо его воли, начала овладевать Лорасом. — Ланнистеры сильны, а с ними ещё и Старки, которым все слишком верят.
— Жаждете опорочить Неда Старка? — несколько удивлённо протянул Мартелл.
— Он сам себя опорочит, — криво усмехнулся Лорас. — Кто захочет пойти за тем, кто предал дружбу короля и выгораживает цареубийц? Пусть Север будет с ним, но остальные Дома за ними не пойдут.
— И что вы хотите от меня?