— Не переживай, он смелый, — усмехнулась Арья.
— Я тоже смелый… Буду смелым, когда выласту, — поправил сам себя Рикард. — Но если папе нужно, ты можешь уйти.
—… Нет, — судорожно сглотнула Арья. — Ему не нужно.
— У меня улок. А когда я плийду, ты будешь здесь?
— Даже если нет, то я приду попозже, — присев на корточки, пообещала Арья. — Я никогда, никогда тебя не оставлю! Обещаю! Ты веришь мне?
— Велю…
— Вот и хорошо. А сейчас одевайся, тебе скоро идти учиться. Только поешь.
— Холошо, мам, — кивнул сын, бросив тоскливый взгляд на книгу, ожидавшую его на столике в углу.
Скрипнула дверь покоев, впустив девочку с кухни с подносом в руках. По комнатам растёкся аромат курицы.
— Лорд Рикард, обед подан! — повелительно сообщила Нимесида.
— Иду! — сорвавшись с места, Рикард выскочил из спальни, едва не запутавшись в незавязанных штанах
— Рикард! — гневно окрикнула его Арья — Лоб расшибёшь!
Вздрогнув, сын обернулся и, перехватив её взгляд, уставился на болтающиеся завязки.
— Сщас, мам, — буркнул он, принявшись хомутать корявый узел.
— Постой, — присела Арья перед сыном. Сын, нетерпеливо поглядывая в сторону тарелки с мясом, позволил ей довести до конца своё облачение и даже заправить рубашку. Дублет, который предстояло одеть перед самым выходом, так и остался лежать разложенным на кровати.
Отпустив сына к заветной курице, Арья отошла к окну.
— Он прям как лорд Герион, — прошуршав юбками, Нимесида замерла позади Арьи, придирчиво изучая подсвечники с растёкшимся по ним воском. — Совсем стыд потеряли! — буркнула она.
— Это ты о слугах или Герионе с Рикардом? — не удержалась Арья.
— При чём тут лорд Герион с Рикардом? Это они что ли грязь развели? — фыркнула Ним, шкрябнув пальцем свечную слезу. — А лорд Рикард-то, я даже не пойму, на кого он больше похож — на отца или на дядьёв? Как взглянет или, как спросит что — так вылитый лорд Тайвин. Особенно, когда разозлится. А сейчас — ну прямо лорд Герион! Он тоже до меча и еды охоч был. Да и сир Джейме такой же. Помню, вернётся со двора и всё ему не в терпёж — вынь да положь мясо! Леди Серсея его ждёт, расспрашивает, играть зовёт, а он — лишь бы живот набить!
— Голодным не поиграешь, — заметила Арья. — А королева с братом дружны были в детстве?
— … Дружны.
От Арьи не укрылась заминка и косой взгляд, брошенный Нимесидой. Больше она про детей мужа спрашивать не стала. Зато спросила Ним:
— Что лорд Тайвин говорит о смерти короля?
— Ничего, — вздохнула Арья.
— Он верит, что это лорд Тирион?
— Говорит, что такое возможно.
— Возможно! — повторила за ней Ним и отвернулась.
— … Нимесида, а ты веришь, что это мог быть он?
— Лорд Тирион? … Он мужчина, хоть и росту маленького.., и уж коль дело коснулось его женщины.., — голос темнокожей служанки был глух и едва слышен. — А вы, миледи, вы могли бы убить короля? — неожиданно обернувшись, Нимесида вперила в Арью тяжёлый взгляд.
— Ты что?! — прошипела Арья.
— Что, я? Все видели, что он вам проходу не давал, а то, как вы с оружием умеете обращаться — не мне вам рассказывать. Кто оленя на охоте убил?
— То олень, а то король!
— Он тоже оленем был, — глубокомысленно заметила Нимесида, не сводя с Арьи чёрных глаз. — Боги расставляют свои знаки повсюду, может то знак был.
— Какой ещё знак?! Это просто была еда! Как, … как курица! — для пущей убедительности Арья кивнула в сторону стола, за которым Рикард уплетал свой обед. — И вообще — цель мне муж указал! Это его собаки оленя выследили!
— Муж… Муж, значит, указал, — как-то уж очень горестно вздохнула Ним.
— Нимесида? — испугалась Арья.
— Не к добру всё это, ох не к добру…
— Что не к добру, Нимесида?
— Сон я видела. Безумный король с леди Джоанной танцевал, а лорд Тайвин…
— Что «лорд Тайвин»?
— Арбалет в его руках был…
— … Глупости! — тряхнула головой Арья. — Это всего лишь сон!
— Да, сон, — глухо проронила Нимесида. — Но они все мне, как дети. Я принимала их всех, нянчила их. Я помню, как родился лорд Тайвин — длинный и худой, и не кричал, как Герион или, как Дженна. Лорд Титос с дуру сказал, что не жить ему. Миледи тогда мужа сразу на место поставила — мол, сын её не криком своё брать будет, а твёрдым словом да делом. Так оно и вышло. Только вот дела-то разные бывают… Леди Джоанна тоже на моих глазах родилась. До чего красивая была. Король Эйерис эту красоту сразу разглядел — всё отпускать от себя не хотел…
Закусив губу, Арья слушала Нимесиду, и на душе у неё становилось всё тяжелее и тяжелее.
— И как Тирион родился, я тоже помню, — продолжала Ним. — В грозу это было, море волновалось, небо хмурилось, а потом заплакало по леди Джоанне. Нелегко ему было в жизни, а сейчас его жизнь отнять могут, и всё из-за этого борова!
— Не говори так о короле, — быстро поправила её Арья.
— А я за себя не боюсь! За других боюсь.., — повернув голову, Нимесида уставилась долгим взглядом на Рикарда.
— Ты о чём это?
— Всяко может статься… А мальчику и отец, и мать нужны…
— С его отцом ничего не случится! Как и со мной! — вздрогнув, прошипела Арья. — Даже думать о плохом не смей! Иди… Иди лучше проводи его к наставнику, им сегодня географию учить! И книгу не забудь!
— Не забуду, — подняв на неё суровый взор, ответила Нимесида. — Я за вашим мальчиком присмотрю, только и вы мне кое что пообещайте.
— Что же?
— Не оставляйте лорда Тайвина. Вы нужны ему. Да и мальчику нужны вы оба.
Не ответив, Арья отвела глаза.
Нимесида, постояв какое-то время, молча проследовала к столу:
— Милорд, вы поели? Пора идти, вас уже ждут.
— Ним, я сейчас!
— Допивайте компот и идёмте.
Присев на подоконник, Арья упёрлась лбом в каменную кладку. Снаружи синело небо, качались макушки деревьев, в покоях шуршала юбкой Нимесида, завершая сборы Рикарда, а в голове у Арьи ворочались тяжкие мысли.
— Мам, мы пошли! — крикнул Риакард.
— Идите, — бездумно ответила Арья.
Обождав, пока захлопнется дверь, и мысленно отсчитав три раза по пять десятков, Арья соскользнула с подоконника и вышла на лестницу.
— Оставайтесь здесь! — повелела она гвардейцам, двинувшимся было за ней, и устремилась вниз. Встретившаяся ей служанка Сансы, посторонилась, пропуская леди Ланнистер.
Поравнявшись с аркой, ведущей во двор, Арья мельком отметила Стива с Колином, стоявших на посту. Гвардейцы, отвесив ей поклон, проводили взглядом жену лорда-десницы, шагнувшую в сторону подземелий.
Под низкими сводами царил полумрак. То и дело прорывающийся шум со двора разгонял тоскливую тишину. Через вытянутые оконца под потолком доносилось ржание лошадей, поскрипывание телег и солдатская брань.
Пройдя с десяток шагов, Арья толкнула хорошо знакомую дверь и шагнула в просторную комнату. Там, как и всегда, котлы лизало пламя, стеклянные, пузатые снизу кувшины, именуемые колбами, выстроились в ряд на длинных столах, и над всем этим склонился повелитель подземелий — Тамерлан.
— Миледи? — обернувшись, он в изумлении изогнул бровь. — Что привело вас вновь?
— Мне нужно лекарство. От болей.
— Снова мигрень?
— Нет. От женских болей.
— От женских? Расскажите поподробнее.
— О, ничего особенного, — отмахнулась Арья. — Просто боли сильнее, вот и всё.
— Ну, вы можете воспользоваться тем, что вы взяли у меня на той неделе. Тот состав применим не только при мигрени, но и при женском недуге.
— О, мне бы не хотелось, — изобразив смущение, Арья потупила взор. — Вы говорили, что он опасен при беременности, а это может произойти.
— Конечно, миледи, — пряча улыбку, мейстер прошествовал вдоль полок, разыскивая нужный пузырёк. — Вот это, — взяв в руки флакон тёмного стекла, он протянул его Арье. — От пяти до десяти капель — добавьте в воду, и они облегчат ваши страдания… И, миледи…
— Да?
— Простите мне мою дерзость, но я безмерно счастлив вашему с лордом Тайвином примирению.