Щенок брыкнулся, смешно дёрнув задними лапами. Откормленное пузо топорщилось шаром, а хвост недружелюбно напрягся, выдавая готовность растерзать злодейку.
Опустив Лорда Винтера обратно на подушку, к Ланну, Арья потрепала его за чёрное ухо:
— Спи, давай.
Уставившись на мать хозяина, щен положил голову на лапы, демонстрируя желание быть настороже, но, вскоре, сон сморил его, чёрные-бусины глаз закрылись, и до Арьи донеслось смешное, почти человеческое посапывание.
— Миледи, портнихи явились, — сообщила появившаяся перед ней Нимесида.
— Какие портнихи? Я никого не жду! — раздражённо бросила Арья.
— Королева Серсея прислала.
— С чего это? — фыркнула Арья. Желание королевы сблизиться было ей непонятно и вызывало определённую неловкость. Раньше, приходясь Арье падчерицей, Серсея Баратеон уделяла ровно столько внимания мачехе, сколько того требовал этикет, а сейчас вдруг принялась осыпать подарками и зазывать на совместные обеды и ужины, которых она, Арья, тщательно избегала. Возможно, это было связано с желанием избавиться от Маргери, а, возможно, и с чем-то другим. Одно Арья знала точно — становиться частью дворцовых интриг ей не хотелось, как и встречаться с королём Робертом.
— Леди Утёса не пристало ходить в платьях, которые ей едва в пору! — у Нимесиды было своё объяснение монаршей милости.
— Да какая я Леди Утёса!
— Самая настоящая! — тут же безапеляционно парировала Ним. — Венчанная жена лорда Тайвина Ланнистера пред богами и людьми!
— Как и другая! — зло бросила Арья.
— Вы — единственная законная жена лорда Тайвина, мать его сына! И любой, кто в этом сомневается — дурак, не знающих законов божьих и людских! — веско сообщила Нимесида и, оглашая покои хрустом юбок, проследовала в первую комнату, чтобы пригласить портних.
Остаток дня прошёл в давно забытых хлопотах — с Арьи снимали мерки, вертели её так и эдак, совали ей под нос отрезы материи, желая узнать, что именно приглянулось миледи. Миледи приглянулось всё с первого разу. Не особо всматриваясь в шелка и бархат, Арья соглашалась со всем, лишь бы её поскорее оставили в покое.
А потом, когда портнихи ушли, дверь без стука распахнулась, и на пороге возникли мать и Санса.
Воспоминания о первой встрече остались в памяти Арьи смутным, размытым пятном. Неверие собственным глазам сменилось неловкостью, а после прорвалось водопадом слёз. Сначала зарыдала Санса, потом судорожно всхлипнула леди Кейтилин, уже стискивавшая пропавшую дочь в объятиях, ну, а следом сдалась и сама Арья, хлюпнув носом.
Когда страсти улеглись, повисла неловкая тишина.
— Арья, доченька, где же ты была? Что с тобой случилось?
Чувствуя, как острое жало вины рвёт ей нутро, Арья отвела взгляд. «Доченька…» — мать звала её так лишь раз, года она болела и чуть не умерла. Сейчас — второй — когда она «умерла и воскресла».
— Слышала — тебя похитили, держали в плену? — прошептала Санса.
—…Д-да.., — выдавила из себя Арья.
— Но как же так, Арья?! Как так?! — всплеснула руками леди Кейтилин. — Что они хотели?!
— Они… Они хотели выкуп. Те, кто меня похитил, — уже привычная ложь легко лилась из уст Арьи. — Но потом судно потерпело кораблекрушение, и они погибли. Я пыталась подать весточку, но письма не дошли, а денег на обратную дорогу не было. Только недавно я встретила торговца, который узнал меня и согласился дать в долг, чтобы я могла вернуться домой.
— Всё это очень печально, — покачала головой мать, нахмурив брови, и было не понять — верит она ей или нет.
— Мама, а как вы? Санса, я слышала ты теперь леди Тарли? — Арья поспешила заговорить о другом.
Сестра заметно изменилась с их последней встречи. Фигура стала более округлой, а движения — плавными. Причёска, шелка, жемчуг — весь облик её словно говорил — вот она я, истинная леди с юга, счастливая мать и жена своего лорда-супруга.
— Да, я теперь замужем за Сэвелом Тарли, — в словах, как и улыбке, тронувшей губы Сансы, не было ни намёка на недовольство судьбой. Как и в синих глазах, взиравших на Арью тепло и мягко, как и подобает истинной леди.
— У нас всё хорошо, — улыбнулась леди Кейтилин. Мать, в отличие от сестры, почти не изменилась. В домотканом сером платье с воротом затянутом под горло, она была точно такой, какой её запомнила Арья — домашней и уютной, с косой, спускающейся по спине и парой непослушных прядей, падавших на лоб. Вот только в этих прядях раньше не было седины, блестевшей серебром, да и морщин у углов глаз поприбавилось. — Про Рикарда ты знаешь, — продолжила Кэт: — А теперь у вас ещё один брат — Бран. Он умён, ловок и смышлён. Робб стал совсем большой. Видела бы ты, как он сражается на мечах!
— А Джон? — тут же спросила Арья.
— С ним всё в порядке, — сухо поджав губы, сообщила леди Кейтилин, с так хорошо ей знакомым неудовольствием, которое касалось всего, что было связано с Джоном.
— А у меня теперь есть Дикон! — тут же, сияя, сообщила Санса. — И он почти ровесник Рикарда!
— Вы знаете про Рикарда? — смутилась Арья.
— Конечно, доченька, — вымучено улыбнулась мать. — Нед нам всё рассказал. Где он? Где мой внук?
— Он… с принцами.
— С принцами? — уточнила мать, нахмурив брови.
— Да, — подтвердила Арья. — Он очень сдружился с Томменом и Мирцеллой.
— Вот как.., — в тоне леди Кейтилин сквозила какая-то, не совсем понятная Арье рассеянность, которую та тут же списала на волнение от предстоящей встречи с внуком.
Арья хотела спросить про Север, про Винтерфелл, но не успела — дверь вновь распахнулась, впустив отца, долговязого юного сира с лицом повзрослевшего Робба и уцепившегося в его штанину мальчика лет трёх со жгучими, чёрными кудрями и синими глазами.
— Арья!!! — звонкий, почти позабытый голос огласил своды покоев.
— Робб!!! — подскочив, Арья кинулась к брату, стискивая его в объятиях.
Заметно вытянувшийся за эти годы наследник дома Старк был ростом ей по плечо, ужасно тощ и знакомо пах зимними розами, кожей дублета и лошадьми.
— Как ты вырос! — подивилась Арья.
— Я скору стану рыцарем! — тут же сообщил Робб.
— Да не может быть! — рассмеялась Арья.
— Я стану оруженосцем сира Рендила, — быстро затараторил Робб. — Проявлю себя и получу шпоры!
— Это правда? — подняла Арья глаза на отца.
— Сир Рендил готов взять Робба в ученики, — подтвердил Нед Старк.
— Дядя Робб будет жить в Холме! — звонкий голос, сообщивший всем о ближайшем будущем Робба Старка принадлежал сыну Сансы, чьё родство выдавали синие глаза Талли. — А ты — моя воскресшая тётя Арья?
— Дикон! — строгий голос Сансы ни коим образом не усмирил любопытство юного Тарли.
— Ты побывала в Семи Преисподнях? А там правда есть котёл? А Пекло — оно жарче огня? — вопросы из мальчишки так и сыпались.
— Нет, я не побывала в Семи Преисподнях, и да — я твоя тётя Арья, — усмехнулась Арья, разглядывая племянника. Бойкий, он не имел ничего общего ни с матерью — сдержанной Сансой, ни с отцом — тихоней Сэмвелом.
— Дикон! — второй раз прикрикнула на сына Санса, и, извиняясь, посетовала: — Он больше похож на тебя, чем на меня — такой же задира!
Рассмеявшись, Арья кивнула:
— Мы ведь одной крови! Но у него твои глаза!
— Верно! — ласков потрепав сына по волосам, согласилась сестра.
— Ой, а можно поиграть? — юный лорд Рогова Холма, заприметив разбуженный шумными гостями зверинец Рикарда, уже тянулся к щенку.
— Лорд Винтер сегодня не в настроении, — сдержанно сообщила Арья, подмечая ощерившихся щенка и котёнка. — Как и Ланн.
— А-а-а, — разочарованно протянул племянник. — А потом?
— Потом — можно, — дала добро Арья.
— А Робб обещал меня научить стрелять из лука! — тут же сообщил Дикон, преданно глядя на дядю.
— Так ты, теперь, великий лучник? — подтрунивая над Роббом, хмыкнула Арья.
— Он делает большие успехи, — мягко улыбнулся отец. — Совсем, как ты когда-то.
— Вы умеете стрелять из лука?! — синие глаза Дикона, распахнувшись, превратились в два огромных блюдца.