— Ты угрожаешь мне в доме начальника Аврората, — Грейнджер постепенно отодвинулась на другой край софы. Самообладание подводило, но мысль о том, что Гарри и Джинни где-то рядом, немного успокаивала.
— Я тебя не трону, — тут же поспешил добавить он. — Но, будь уверена, я очень изобретателен.
— И ты действительно рассчитывал добиться меня таким способом? Угрожая и шантажируя?
— Прекрасно! Ты уже свыклась с мыслью, что я действительно пытаюсь тебя добиться, — хмыкнул он и заметил, как между бровей Гермионы появляется морщинка раздражения. — И мне искренне жаль, что наибольшее впечатление на тебя производит шантаж, а не то, что я спас тебя от сильнейшего отравления часом ранее.
— Я уже сказала «спасибо».
— Предпочитаю принимать благодарности в другом виде, если ты понимаешь, о чем я, — он недвусмысленно усмехнулся. — Ты же не любишь оставаться в долгу? Тогда завтра в семь в мэноре, — Малфой не сводил с Гермионы испытующего взгляда, ожидая, что она вот-вот взорвется от негодования. Уже давно он не чувствовал внутри себя такого дикого, почти иррационального азарта.
— Отлично, — вдруг улыбнулась она, и взгляд карих глаз — Малфой мог поклясться — отразил его наглый прищур. — Пришлю тебе «благодарственную» шлюху, раз ты так настаиваешь.
Грейнджер едва удержалась, чтобы не прикрыть рот рукой. Она никогда так отвратительно не выражалась, и в таком проявлении сквернословия незамедлительно обвинила неблаготворное влияние Малфоя.
— О, Мерлин, да! — глухо засмеялся он, запрокидывая голову. — Ты чертовски хороша, Грейнджер. Растрачивать этот язычок на бытовые перепалки с Уизли — сущее кощунство.
— К счастью, это решать не тебе, — скривилась в ответ Гермиона.
— Посмотрим, — нагло заявил он и расслабленно откинулся на спинку софы. Его взгляд выражал абсолютное ликование. — Я поражаюсь, что ты до сих пор позволяешь водить себя за нос.
— О чем ты? — настороженно прошептала Гермиона, нервно заламывая пальцы.
— Где был Уизли, когда тебе стало плохо? Нет, даже не так. Почему его не было рядом в этот момент?
— Из магазина Джорджа…
— Да-да, сбежала какая-то тварь. Ты сама-то в это веришь?
— Может, у нас с Роном и непростые отношения, но мы не лжем друг другу! — гордо заявила Гермиона и тут же съежилась под его осуждающим взглядом.
— Все еще более запущено, чем я предполагал, — цокнул языком Малфой и поднялся. — Но я подожду, пока ты поймешь, какое Уизли ничтожество, и наконец примешь верное решение.
— Да? — она гневно вскинула брови и сложила руки на груди. — И каково же это «верное» решение? Стать секс-рабыней Драко Малфоя?
— Для начала ограничимся ужином. Не будь такой нетерпеливой, — он приглушенно рассмеялся, и Гермиона побагровела от злости. Она уже хотела выпалить в ответ что-то едкое, но её прервал звук открывающейся двери.
— Драко, уже поздно. Мы позаботимся о ней, — Гарри был чрезвычайно мрачен.
— Ладно, — протянул Малфой, не отрывая взгляда от Гермионы. Он скользнул рукой в карман и извлек склянку с зельем. — Это последнее на сегодня, — и сделал два шага вперед, наклоняясь над волшебницей. Гарри все еще недовольно торчал в проходе, и Гермиона успела запечатлеть его хмурый взгляд, когда Малфой, приблизившись на преступно ничтожное расстояние, прошептал:
— Но тебе ведь нравится играть со мной, верно, Грейнджер?
Гермиона вспыхнула, отчаянно сжимая в руке зелье, которое Драко плавно опустил ей в ладонь. До зуда в горле хотелось ответить что-то сокрушающее, но Гарри, внимательно наблюдающий за странной заминкой, явно был не лучшим свидетелем.
— Доброй ночи, — с отточенной до безупречности обходительностью произнес Малфой и не спеша направился к двери. — Ах, да! Я подумал, что твои проекты не такие уж и бессмысленные, — обернувшись у самого порога, произнес он. — Эльфы по сути своей безобидны, но когда они подчиняются опасным волшебникам, то способны на все. Я бы не хотел, чтобы произошедшее сегодня повторилось, а для этого эльфы должны перестать думать головами своих господ. Подготовь хорошую речь, Грейнджер. Я пришлю к тебе своего «агента», — и, подмигнув, исчез за дверью.
Поттер был чем-то очень недоволен. Молча он проследовал в зал и остановился у камина.
— Кикимер исчез.
— Ну разумеется, — Драко нахмурился, нервно поправляя манжету. — Кем бы ни был тот, кто приказал ему совершить покушение, он очень не хотел, чтобы о нем узнали.
— Но зачем было подмешивать ей дурманящее? Явно не для того, чтобы убить!
— Складывается такое впечатление, что преступник не знал, чего в действительности хотел добиться. Пытаться подставить Грейнджер было бы глупо — она ведь находилась в кругу друзей. И двойная порция медяного — совсем не та доза, которую можно принять ради забавы. Если бы она не приняла нужных зелий сразу…
— Я знаю, что исход мог бы быть чрезвычайно тяжелым. Не напоминай, Мерлина ради! Я и так схожу с ума от чувства вины за то, что это произошло с Гермионой в нашем доме.
— Может, это и к лучшему, — тихо произнес Драко и поймал непонимающий взгляд Поттера. — По крайней мере, рядом с ней были люди, готовые помочь. Недоброжелатели могут быть повсюду, поэтому теперь нельзя спускать с неё глаз.
— Кажется, ты этим уже занят, — Гарри внезапно подошел ближе, грозно сжав кулаки.
— Какие-то проблемы? — Драко склонил голову, пристальным взглядом пронзая лицо собеседника.
— Я не знаю, что ты затеял, — тяжело начал Гарри, понизив голос. — Но лучше даже не пытайся.
— Хватит говорить загадками, ты же не чертов Дамблдор! — скривился Малфой и с вызовом приподнял подбородок. — Я хочу эту женщину, и она будет моей.
— Я уже жалею, что проникся к тебе уважением! — прошипел Гарри, сжимая кулаки.
— Странно, ведь это я поспособствовал поимке опасного преступника и помог Грейнджер, — ощетинился Малфой, в глубине души почувствовав себя крайне оскорбленным.
— Отступи, Малфой. Я не позволю тебе причинить боль моим самым близким людям, — почти прошептал Гарри и нервно стиснул зубы.
— Зачем ты носишь очки, Поттер, если и с ними абсолютно слеп? — Драко прищурился, раздумывая над чем-то, а потом, чуть склонившись к Поттеру, произнес:
— Уизли трахается на стороне.
Гарри отшатнулся. Его взгляд был полон недоверия.
— Что? — наигранно изумился Драко. — Он не рассказал тебе? Как странно, ведь вы лучшие друзья, — полюбовавшись на ошеломленное лицо Гарри еще пару секунд, он двинулся к выходу.
— Постой, — прозвучал подавленный голос, и Малфой почувствовал грубую хватку Поттера на своем плече.
— Ты рассказал ей? В смысле… Гермиона знает?
— Прямо сейчас она уже разбита почти до конца. Будет лучше, если это останется тайной, и они с Уизли разбегутся полюбовно.
— Нет, нет… — Гарри все еще пребывал в шоке от услышанного. Его дружба, кажущаяся раньше такой прозрачной, вдруг наполнилась тенями мерзких тайн. — Я поговорю с Роном.
— Лучше заставь его отвалить от Грейнджер, — сквозь зубы процедил Драко и, скинув с себя руку Поттера, направился на выход.
***
Гермиона нервно улыбнулась десятый раз за пять минут и поерзала на месте. Она чувствовала себя чучелом забавного зверька на выставке, потому что взгляд Нарциссы Малфой определенно был изучающим и заинтересованным. Её глаза, как и глаза Драко, обладали магической способностью гипнотизировать «жертву».
— Может, вы бы хотели чай или… кофе? — Гермиона съежилась при упоминании последнего напитка, потому что после случившегося с Роном предпочитала его не употреблять.
— Благодарю, но нет, — учтиво ответила Нарцисса и снова замолчала. Она пристально и, как показалось Гермионе, даже несколько высокомерно рассматривала её лицо, волосы и одежду. Сама миссис Малфой выглядела великолепно: к ней не мог бы придраться самый щепетильный магостилист, даже если бы очень захотел. Гермиона испытывала некоторый дискомфорт, находясь рядом с этим подобием непроницаемой мраморной статуи. В голове почему-то возник идиотский вопрос о том, можно ли было увидеть Нарциссу Малфой несобранной или хотя бы отдыхающей от собственного великолепия. Складывалось впечатление, что она даже спала исключительно стоя, чтобы не испортить прическу. Гермиона мотнула головой, отгоняя лишние мысли.