Литмир - Электронная Библиотека

– Нет, – вежливо ответил он. – По крайней мере теперь.

Леди Евлалия снова рассмеялась.

– Верно подмечено, – живо согласилась она.

И тут в алькове над их головами неожиданно громко взревели трубы, сигнализируя о прибытии счастливых молодоженов.

– Ага, вот и они, прекрасный принц и его удачливая новобрачная! – отметила леди Евлалия, вытягивая шею, чтобы лучше видеть.

В залу строевым шагом вошли английские солдаты и алусианские гвардейцы. Они отрепетированными движениями выстроились в две шеренги, лицом друг к другу, выхватили из ножен сабли, воздели их над головами и наклонили так, что их острия соприкоснулись. Образовался своего рода арочный проход. В следующее мгновение на пороге появились Бас и Элиза. Бас был в парадном мундире со всеми регалиями, Элиза же остановила свой выбор на платье персикового цвета с пеной кружев. На голове у нее красовалась корона, взятая, как отметил Лео, из королевской сокровищницы. Ее рука покоилась на локте Баса, и со своего места Лео видел, что рука эта слегка подрагивает. Он надеялся, что когда-нибудь – как можно скорее – Элиза привыкнет к такому вниманию, на которое обречена до конца дней своих.

Вместе со всеми присутствующими в зале он послушно склонился в поклоне перед будущими королем и королевой, когда те проходили мимо, после чего, выпрямившись, повернул голову налево, следя за тем, как они подходят к возвышению. Но при этом натолкнулся на взгляд зеленых блестящих глаз сестрицы лорда Хока, которая, похоже, ничуть не сомневалась в собственной привлекательности. Как же там ее зовут, ради всего святого? Почему он никак не может вспомнить ее имя?

Лео очень нравился Хок. Несколько месяцев назад, однажды вечером, он познакомился с ним в лондонском мужском клубе, когда они оказались за игорным столом друг напротив друга. Тогда они как следует повеселились. С тех пор они встречались еще несколько раз. Но только после приезда Хока в Алусию между ними завязалась настоящая дружба. Лео проводил много времени в его обществе и уже считал Хока своим верным другом.

А вот сестра его была настоящей занозой в одном месте. Даже сейчас, когда, пожалуй, все в зале понимали, что должны предоставить ему с леди Евлалией краткий миг уединения, она улыбалась Лео столь нетерпеливо, словно готова была вприпрыжку примчаться к нему и затеять разговор.

Он старательно отвел глаза. Лео умел игнорировать многозначительные взгляды. А заодно и женщин, которые улыбались ему слишком уж призывно. Особенно тех из них, кто самоуверенно полагал, будто им достаточно захлопать ресницами, чтобы он тут же потребовал быть им представленным и готов был бросить к их ногам полцарства. Он умел игнорировать и мужчин, особенно тех, кто стремился подружиться с ним ради своей выгоды. Как и тех политиков, кто желал нашептывать ему советы на ушко.

Так что красивая зеленоглазая мисс не была ему в этом соперницей.

Бас и Элиза тем временем пересекли бальную залу, подошли к трону, и Элиза присела в реверансе. Король поднялся, сошел с возвышения и взял Элизу за руку, чтобы сопроводить ее к предназначенному для нее креслу. Бас уселся на свое место рядом с нею. Его отец жестом указал на новобрачных и захлопал в ладоши. К нему присоединились все гости в зале, дружно аплодируя и скандируя:

– Vivat regiis reginae!

Да здравствует принцесса!

Оркестр заиграл марш, и наконец-то, вопреки всем канонам, Элиза Триклбэнк официально стала леди Шартье, законным членом королевской фамилии Алусии.

– Люди смотрят на нас, – пробормотала леди Евлалия.

– Они всегда будут смотреть, – отозвался Лео, стараясь, чтобы в голосе его не прозвучала горечь.

– Полагаю, что так. Нас двоих усадили в крошечную лодочку и пустили по бурному морю дипломатии надежды, так что нам придется довольствоваться друг другом.

Что ж, по крайней мере, правила игры были ей известны.

– По всей видимости, так. – Он покосился на нее, но внимание леди Евлалии было приковано к дальней части залы, где стоял ее возлюбленный.

Лео подумал, что ему полагается быть обеспокоенным столь явным предпочтением, которое она отдавала своему капитану, стоя рядом с ним, и он действительно обеспокоился, но как-то мимоходом, потому что симпатии к этой девушке в его сердце не было. Быть может, они все-таки сумеют соблюсти условия этой дьявольской сделки, не питая никаких завышенных ожиданий. Пожалуй, ему стоит отнестись более непредвзято к…

Лео вздрогнул, ощутив, как в спину ему вонзился чей-то локоть или плечо. Обернувшись, он обнаружил, что глядит прямо в глаза сестре Хока.

– Извините меня, ради бога! – Она рассмеялась и улыбнулась столь лучезарно, что на миг Лео забыл о том, что это она налетела на него. – Какая же я неловкая, право! Я случайно наступила на свой шлейф! Ой! – Она дернула шлейф на себя и завела руку за спину, чтобы, как он рассудил, пристегнуть шлейф. – Мне очень нравятся алусианские платья, но шлейфы у них просто ужасны.

Она вновь посмотрела на него без малейшей робости, как будто не прервала его приватную беседу с леди Евлалией. В который уже раз она улыбалась и разговаривала с ним так, словно они были лучшими друзьями. У него не укладывалось в голове, как сестра уважаемого английского барона могла столь пренебрежительно относиться к правилам этикета. Не то чтобы он сам трепетно соблюдал их, равно как и те правила, коим подчинялись придворные во дворце, но то, что она врезалась в него и прервала его беседу с другой женщиной, – это уже слишком.

– Леди… – Он умолк, тщетно пытаясь вспомнить, как ее зовут. Память изменила ему, что случалось всегда, стоило ему перебрать накануне.

– Каролина, – с готовностью закончила она вместо него. – Каролина. Каролина Хок. Я – сестра лорда Хока.

Ах да, леди Каролина.

– Да, конечно. Леди Каролина. – Он наклонил голову.

Где же ее брат? А еще лучше, чтобы появился хоть один лакей с бокалом шампанского. Нет, правда, Хоку стоит получше присматривать за своей сестрой. Лео уже собрался было попросить ее привести брата, но она подалась в сторону, глядя ему за спину, и теперь ее улыбка была адресована кому-то другому или чему-то. И тогда он сообразил, что она и леди Евлалия в упор смотрят друг на друга. Леди Каролина походила на порхающую птичку, она то высовывала голову из-за его спины, то поворачивалась в попытках получше рассмотреть леди Евлалию. Совсем не так должна была пройти первая встреча Лео с будущей супругой, но у него не нашлось ни сил, ни желания прекратить ее. Он вздохнул и с большой неохотой произнес:

– Позвольте представить вас леди Евлалии из Веслории.

– Веслорианка! – с энтузиазмом вскричала леди Каролина. – Как поживаете? Я еще не встречала незамужней веслорианки. Ага, а вот и ваша капелька зелени! Удивляюсь, как это я не заметила ее с самого начала. Обычно я бываю чрезвычайно наблюдательной. Какой у вас, веслорианцев, интересный обычай – постоянно носить на одежде зеленую заплатку, право слово! Полагаю, это немножко походит на шотландский тартан. Жаль, что англичане совсем не такие. Мы должны носить ленты, подчеркивая, что мы – англичане, предпочтительно желтые, потому как это цвет счастья, а еще, говоря откровенно, он мне к лицу. Но, полагаю, это дело королевы – выбрать цвет ленты, вы не находите?

Лео попросту не знал, что сказать и как прервать неудержимый поток слов, срывающийся с губ его назойливой новой знакомой. Как и леди Евлалия, которая ошеломленно уставилась на леди Каролину. Вне всяких сомнений, ее с детства приучали к тому, что в присутствии джентльменов, а тем более принца, женщина должна вести себя скромно и хранить молчание.

– Леди Каролина Хок из Англии, – добавил Лео, что, на его взгляд, было совершенно излишне. – Как вы, без сомнения, уже сами догадались.

Леди Каролина сделала реверанс. И тут Лео заметил, что внимание всех присутствующих обратилось на возвышение, потому что Бас и Элиза сходили с него в залу. Оркестр заиграл народный танец Алусии.

15
{"b":"736706","o":1}