Литмир - Электронная Библиотека

Аманда указала на противоположную сторону площади, где посреди кирпичной стены возвышались ворота. Они были гораздо выше тех почерневших, что в Пятой зоне. Абсолютно белые, но так же искореженные белыми гвоздями вдоль и поперек. Даже будучи закрытыми, эти ворота манили к себе. Белоснежные и величественные, от них исходила неуловимая благодать. На них невозможно было смотреть равнодушно, без волнения.

Том отчетливо видел серебристую тень вокруг ворот. Он непроизвольно сделал несколько шагов в их направлении, но Аманда одернула его.

– К ним запрещено приближаться. Не только тебе, но и всем гэперам, – сказала она. – Никто не имеет права подходить к воротам ближе, чем на сто метров. Больше половины пересидевших в Центре у Криса людей попали туда из-за того, что хотели сбежать в Большой город.

– Почему?

Аманда огляделась по сторонам.

– Паника. Из пяти ворот только Главные и ворота Второй зоны остаются открытыми. Все остальные «умерли» за последние тридцать лет. Они почернели и закрылись. Люди боятся остаться в Гэпе навсегда.

Издалека Том заметил, как к воротам приблизились две мужские фигуры – один высокий, худой, а другой коренастый, среднего роста. Серебристая тень стала намного ярче. Теперь ворота не просто манили к себе, они гипнотизировали.

– Они открывают ворота, – прошептала Аманда. – Том, нам надо уходить отсюда.

Но чем больше он смотрел на ворота, тем сильнее изнутри слышал тот самый гипнотизирующий голос, который завлек его в Гэп. Он и сам не осознал, в какой момент ринулся к воротам. Расстояние между ним и Главными воротами было не меньше трехсот метров. Ворота уже открылись нараспашку. Мужчина пониже ростом скрылся в серебристом коридоре. Как только исчез его силуэт, ворота стали закрываться, и свечение с каждой секундой уменьшалось.

«Мне надо успеть, мне надо успеть», – вертелось в голове. Он максимально прибавил скорость. Другой высокий мужчина, завидев вдалеке бегущего Тома, остановился. Стражи невидимости, дежурившее около ворот, тоже только увидели его. Они побежали к нему навстречу, но Том ловко увернулся от их попыток остановить.

Когда он почти подлетел к воротам, от свечения остался небольшой серебристый огонек. Том был уверен, что успеет ворваться в еще открытый коридор и даже чувствовал его приятную прохладу. Но какая-то сила неожиданно откинула его назад. Невидимая стена появилась между ним и воротами. Том ринулся снова, но серебристый огонек уже исчез, и ворота закрылись. Высокий мужчина, который вблизи оказался худым стариком, лишь скривился в усмешке над этой неудачной попыткой побега.

В это время к Тому подлетели стражи Департамента невидимости и скрутили ему руки. Они снова зачитали ему тот же указ министра Рулса о запрете подходить к воротам. Садясь в их черный экипаж, Том увидел Аманду, которая беспокойным взглядом наблюдала за всем произошедшим. Ему стало не по себе.

В Центре воспитания его посадили в ту же комнату, что и накануне. Том ожидал увидеть Криса, но вместо него вошел лысый, полный мужчина старше шестидесяти лет в сопровождении Энн Визис.

Увидев Тома, она сверкнула глазами, но не стала отчитывать.

– Энн, ты только сегодня утром поручилась за этого молодого человека. А через несколько часов он попытался нагло сбежать прямо у нас под носом, – уже с порога стал выговаривать мужчина. Он с шумом плюхнулся на мягкое кресло.

– Я объясняла вам, что это уникальный случай, и мы решили действовать не по предписанному протоколу, – отчеканила Энн Визис.

– Если бы Алистер чуть замедлил с закрытием ворот, у нас был бы побег! – сердито рявкнул он.

Мужчина насупил брови и переместил взгляд на Тома. Он потер на мизинце золотой перстень с изображением пяти колец – символом Гэпа.

– Томас Спаркли, я министр по управлению Гэпа Ричард Рулс. Мы задерживаем вас во второй раз за несанкционированные действия с воротами Гэпа. Обычно одного раза достаточно, что отправить людей в тюрьму, причем на длительное время, – пригрозил ему министр.

– Вы так поступаете с гэперами, но я аутер, – возразил Том.

– Набрались новых слов? – насмешливо произнес министр. – Даже будучи аутером, вы нарушили много правил. Мы можем изолировать вас прямо здесь в Центре воспитания и дождаться прибытия коннекторов. Но это противоречит принципам взаимопомощи Гэпа. Поэтому Энн Визис предложила вам самый демократичный вариант – быть гостем Гэпа. Так какого черта вас дернуло сбежать из Гэпа?!

– Мне не дали точного ответа, когда вы отпустите меня, и это свечение… невозможно устоять, – ответил честно Том.

– Бороться с этой силой сложно, но можно, – строго ответил министр. – Вчера у Энн не было прав давать вам каких-либо обещаний. Но я могу это сделать сейчас: устроят ли вас трехдневные каникулы в Гэпе? Через три дня мы отправим вас в Большой город.

Том кивнул. Три дня – сущий пустяк.

– Однако у меня есть условие, – произнес Рулс. – Вы не подходите ни к каким из ворот в этот период.

– Хорошо. Но я не понимаю, что вы хотите изучить? Почему не отпустить меня прямо сейчас? – спросил Том.

Министр Ричард Рулс горделиво приосанился.

– Мистер Спаркли, то, что вы пришли в мир Гэпа через мертвые закрытые ворота является прямым доказательством разработанной моей Партией модернистов теории регейтов[9]. Она гласит: мертвые ворота могут открыться снова. Это утрет нос всем консерваторам, которые вменяют нам в вину закрытие ворот! – победоносно сказал министр, больше обращаясь к себе.

Энн Визис же с легким сомнением посмотрела на своего шефа, но не стала возражать. Рулс продолжил непонятную для Тома тираду о консерваторах и их сопротивлении Эпохе Открытия.

Вскоре Тома отвезли назад в дом Криса Эсэрса. Уже дома Аманда встретила Тома бурными возгласами. Он услышал, что является «безответственным аутером, позволяющим выходки, граничащие с безумием». Том извинился, но это не помогло. Тогда он отсел в задний угол гостиницы, взял кипу предыдущих выпусков «Main Fives» и стал погружаться в мир Гэпа. Все статьи в основном были посвящены нападкам членов Партии модернистов на своих оппонентов консерваторов.

«Даже магическое место испортят политики», – подумал про себя Том.

Позже пришел Крис. Он с порога вручил ему бумагу с министерским штампом.

– Это предписание министра Рулса. Было решено свернуть Программу почета аутеров. Все прогулки отменяются. Уже завтра у тебя начинается практика в Министерстве Гэпа.

Глава 3. Главная тайна Лондона

– До Министерства будем добираться по крышам, – сказал Крис Тому на следующее утро.

Он вручил ему складную лестницу – легкая и прочная, не более полуметра, она могла удлиняться в два раза. На одном из окончаний гэперовской лестницы был спрятан металлический крючок.

– На случай, если сорвешься, можно крючком зацепиться за выступ, – предостерег Крис.

Срываться с крыши у Тома не было в планах. Стажировка в Министерстве Гэпа казалась ему интересной, хоть и почетно-принудительной. Он понимал, что для гэперов это была возможность изучить Тома поближе и не терять его из вида. Ведь его случай, как они выразились, уникальный.

Том с Крисом поднялись на крышу дома. Так же, как и вчера, весь горизонт был завален лестницами, которые, как мостики, простирались между зданиями. Общий вид дополняли трубы, торчавшие из домов, воздухоочистительные и отопительные, каждая из них выбрасывала черный дым. Печальную картину дополняла серая зловонная копоть, хлопьями летавшая по воздуху. Этот запах не был таким резким, как вчера, благодаря кислородным шарикам.

– Это первый уровень Гэпа, – также поморщился от вида Крис. – Чистый воздух можно застать только на третьем уровне, куда мы и направляемся.

Поначалу путь по крышам показался Тому несложной разминкой с перепрыгиванием. Здания стояли вплотную друг к другу. Затем Крис стал избирать более сложные маршруты, карабкаясь на высокие помещения, и тогда им приходилось пускать в ход свои лестницы. Сложность заключалась в том, что многоэтажных зданий в Гэпе не было, и они забирались на крыши домов, буквально налепленных друг на друга. Эти маршруты были проложены десятилетиями, и поэтому у большинства домов стояли специальные лестницы для удобства путников. Для гэперов было привычно наблюдать из окна собственного дома, как случайные прохожие карабкались по их домам.

вернуться

9

Производное от RE: Gates (дословно «ворота вновь» – пер. с английского).

6
{"b":"736342","o":1}