Литмир - Электронная Библиотека

Миссис Торн вздохнула.

— Я тоже скучала по тебе, дорогая, — грустно сказала она, — Но хорошо, что у меня было время, чтобы адаптироваться к тому, что ты больше не дома.

Виктория отпустила мать и отступила, тогда миссис Торн повернулась к ней лицом.

— Я так рада, что ты выходишь замуж, я… Боже мой! — Миссис Торн прижала руку к груди.

Виктория недоуменно нахмурилась.

— Что? — спросила она, глядя на своё платье.

— Плечи полностью открыты! — воскликнула её мать.

Виктория ухмыльнулась.

— Ах, да… это, — сказала она с озорным блеском в глазах.

— Виктория Трибли Торн, я не пущу тебя на свадьбу в таком скандальном платье! — воскликнула миссис Торн.

Девушка пожала плечами, обнажая их ещё больше.

— Я пойду в нём, — ровно сказала она, — Не думаю, что Катлер будет возражать.

— Лорд Беккет наверняка будет впротив! — яростно сказала миссис Торн, — Он не допустит, чтобы ты выглядела как блудница!

— Я не похожа на блудницу! — возмутилась Виктория.

— Похожа! — возразила миссис Торн, — И лорд Беккет этого не одобрит!

— Не одобрю чего?

Виктория взвизгнула и пригнулась, спрятавшись за матерью.

— Катлер, что ты здесь делаешь? — потребовала она.

Он приподнял бровь.

— Я пришёл забрать свою невесту, — сказал он, — Если, конечно, ты готова.

— Нет, — сказала Виктория, — Так что уходи!

— Лорд Беккет, она не в своём уме! — вмешалась миссис Торн, — Она не может выйти в этом платье!

Бровь Беккета взлетела вверх.

— Почему нет? — спросил он.

— Взгляните! — фыркнула Миссис Торн, пытаясь повернуть Викторию перед собой.

— Нет! — упорно визжала Виктория, снова ныряя за спину матери, — Он пока не должен видеть меня!

— Виктория Трибли Беккет, — резко сказал Беккет, — Я считаю, что пора нам отказаться от старых суеверий. Дайте мне посмотреть платье.

— Я не хочу, это не из-за суеверия, — прорычала Виктория, — Я хотела, чтобы это было сюрпризом.

Мёрсер, стоявший позади Беккета, усмехнулся.

— Я не виню вас в этом, — сказал он, — Это платье… всем платьям платье.

— Ну же Тори, давайте посмотрим, — приказал Беккет.

Виктория вздохнула, посмотрела на мать и вышла из-за неё.

Лорд Беккет резко вдохнул, когда увидел её, его взгляд скользнул по обнажённому горлу и плечам, элегантному краю корсажа, изящным бусам и тонким лентам.

— Боже мой, — выдохнул он.

— Это возмутительно, — сказала Миссис Торн.

— Вы выглядите потрясающе, — сказал Беккет Виктории, как будто он вообще не слышал миссис Торн.

Миссис Торн выглядела изумлённой.

— Что? — воскликнула она, — Вы не считаете, что это… слишком скандально?

Взгляд Беккета сразу же переместился на обнажённые плечи Виктории, и он улыбнулся.

— О, я уверен, что это слишком скандально, — сказал он, — Но мы проигнорируем стандарты приличия сегодня и позволим ей надеть это, — Его глаза снова блуждали по наряду Виктории, — Так вы ещё не готовы?

— Не совсем, — пробормотала Виктория, чувствуя себя более чем неловко под его пристальным взглядом, — Фату нужно приколоть, и у меня ещё есть специальный плащ…

— Неудивительно, что это было так чертовски дорого, — сказал Беккет, — Очень хорошо. Я буду ждать в гостиной.

Виктория наблюдала, как он повернулся и вышел, время от времени бросая на неё взгляды через плечо. Она заметила след примерно из десяти маленьких причудливых существ, прыгающих вслед за ним. Они остановились в дверном проёме, когда Мёрсер закрывал дверь, и скорчили страшные гримасы на своих уродливых личиках. Виктория с удивлением отшатнулась и наблюдала, как они вовремя выскочили за дверь. Девушка прислушивалась к их хихиканью в холле.

— Чёрт, — вздохнула она, — Сегодня будет самый странный день в моей жизни…

***

Когда она, наконец, оделась и была готова к отъезду, взволнованная мать повела Викторию вниз, а у подножия лестницы её встретил отец, который был одет в свой лучший костюм тёмно-красного цвета. Она поняла, что даже Мёрсер приоделся по этому случаю; на нём было что-то вроде нового чёрного наряда с золотыми нитями на манжетах. Он не выглядел особенно довольным, когда проводил её к семейной карете и придержал для неё дверь.

— Вы выглядите чудесно, Мёрсер, — прошептала она ему, когда вошла.

— Хоть так, потому что эта одежда чертовски неудобна, — прорычал он в ответ, — Я надеюсь, вы довольны, — с этими словами он закрыл дверь и направился к карете Беккета.

— Кто едет с Катлером? — с любопытством спросила Виктория.

— Никто, кроме этого Мёрсера, — ответил Байрон, поправляя сюртук, — Ты прекрасно выглядишь, сестра.

— Спасибо, — вежливо сказала Виктория. Она никогда не знала, как вести себя со старшим братом, — Я так понимаю, Кэт и Рози встретят нас в церкви.

— Это так, — вмешался Чарльз, — И позволь мне также сказать, что ты прекрасно выглядишь.

— Спасибо, Чарльз, — сказала Виктория немного раздражённо. Она внезапно осознала, что кого-то не хватает, — Где Эдмонд? — спросила девушка.

Её встретила полная тишина. Наконец, Бенедикт Торн откашлялся и сказал:

— Он не придёт, моя дорогая.

— О, — тихо сказала Виктория, опустив глаза, — Он против, не так ли?

— Боюсь, что да. Он всегда был необычно привязан к тебе, Тори; ты это знаешь, — сказал отец, пытаясь утешить её, — Он просто… не мог смириться с тем, что потерял тебя.

— Он не мог смириться с тем, что я выхожу замуж за Беккета, — спокойно поправила Виктория, — Тебе не нужно лгать мне, отец.

В карете воцарилась неловкая тишина.

— Виктория, — сказал Бенедикт, возобновляя разговор с большой осторожностью, — Сейчас, наверное, не лучшее время, чтобы поднимать этот вопрос, но… тебя так долго не было, а с тех пор как мы последний раз видели тебя…

— Да? — сухо спросила Виктория, садясь прямо и глядя в окно, как будто разговоры о её личной жизни проплывали мимо вместе с пейзажем.

Бенедикт нервно закусил губу, глядя на неё.

— Послушай, Виктория, мы знаем, что ты довольно долго была наедине с лордом Беккетом, — сказал он, кружа вокруг вопроса, который хотел задать, — И с самого начала было очевидно, что ты должна выйти за него замуж… и, конечно, даже с присутствием Мёрсера, мы всё равно не уверены…

— У нас ничего не было, отец, — категорично сказала Виктория.

Она услышала вздох облегчения, вырвавшийся у каждого члена семьи.

— Отлично, — сказал Бенедикт, — Правда, отлично. Конечно, это не имело бы большого значения, но это очень деликатный вопрос. Иногда, особенно когда богатые мужчины заигрывают с гораздо более бедными девушками, они предлагают жениться, и ложатся с девушками задолго до свадьбы, а затем, после первой брачной ночи, заявляют, что девушка не девственница, тогда их с позором отсылают…

Виктория повернулась к родителям с пустым выражением лица.

— На самом деле Катлер сам делал так, — сказала она, — А в моём случае он имел бы полное право.

— Что? — сказала её мать.

— Вы тоже должны знать, — продолжила Виктория, — Теперь, когда я выхожу замуж. У меня был любовник, пират, с которым я виделась почти за год до того, как Беккет начал ухаживать за мной. Не представляю, как вы не догадались; Эдмонд знал, что что-то не так, и моя горничная тоже, но никто из вас ничего не заметил.

— Виктория! — резко сказал Бенедикт.

— Боже мой, а Беккет знает? — слабо спросила миссис Торн.

— Он знал с самого начала, — спокойно сказала Виктория, — В ту ночь, когда он спас меня, я встречалась со своим возлюбленным в лондонских трущобах. Могу только предположить, что он ехал за мной и послал Мёрсера следить за мной. На меня напали, и Мёрсер спас меня, а остальную часть истории вы знаете.

— Чёрт побери, — прорычал Бенедикт, сузив глаза в злобные щёлки, — Как ты могла совершить такое?

Виктория пожала плечами.

— Я чувствовала себя скованной и несчастной, — призналась она, — И он ухаживал за мной самыми романтичными словами, заставляя меня поверить в вещи, которые никогда не были правдой… в любом случае, теперь это не имеет значения, — резко сказала она, снова глядя в окно, — Беккет слишком усердно работал, чтобы убедить меня отправиться к нему домой; пират заперт где-то, где я не могу добраться до него. И, по правде говоря, я не очень скучаю по нему, — карета резко остановилась, — Вот мы и приехали, — весело сказала Виктория. Она повернулась к своей семье, — Пойдём?

57
{"b":"735479","o":1}