Литмир - Электронная Библиотека

“Но я хочу погулять с тобой”, — заныла я. Именно так я поступала, когда не могла добиться желаемого от своего родного отца. Но Петир не Нед Старк, и нытьё не имело над ним власти.

“Ты же знаешь, как я занят, — рассудительно ответил он, прежде чем снова уйти с головой в груды бумаг, разложенных на его столе. — Я и понятия не имел, что беру в жёны такую требовательную женщину”.

Ну, кто же в этом виноват, хотелось сказать мне, но взлохмаченная шевелюра Петира и его усталое лицо заставили меня прикусить свой болтливый язык.

“Ты плохо выглядишь, — отметил Петир. — Постарайся совершить с сиром Дейлом приятную и очень долгую прогулку”.

“Меня мучает бессонница, — призналась я, решив не обращать внимания на остальное, сказанное Петиром. — И постоянно болит голова”.

Перо Петира замерло над страницей. Он с беспокойством взглянул на меня и спросил: “Что-нибудь ещё? ”

“Нет. Но если бы ты мог попросить свою жену не орать так громко по ночам, я была бы тебе очень признательна“

“Приложу все усилия”, — отшутился Петир, изогнув губы в лукавой улыбке.

— Алейна! — воскликнул сир Дейл, прервав мои воспоминания. — Вы опять не слушаете меня.

— Простите, — быстро сказала я, надеясь, что он не заметил внезапную краску на моих щеках. В голове упорно крутились мысли обо всём том, что я проделала бы с Петиром на его замечательном письменном столе, если бы не Лиза, которая вечно крутилась под дверью горницы.

— И чем только занята ваша прелестная головка?

— Вами.

— Правда?

Нет, мысленно ответила я, но мой ответ вслух будет предпочтительнее для вас, чем правда.

Дейл вложил мою руку в свою, как будто это было самой естественной вещью на свете, и многозначительно улыбнулся мне.

— Но чем же именно?

Тем, как бы я хотела, чтобы на вашем месте здесь сейчас был Петир.

— О, я не смею признаться вам в подобном, — проворковала я.

— Почему бы и нет?

— Нет, это секрет.

— А у меня тоже есть секрет. Хотели бы вы, чтобы я рассказал вам о нём?

— Как пожелаете.

— Мне очень хотелось бы поцеловать вас.

Лучше бы вы хранили этот секрет при себе.

— И знаете, что ещё…, — вкрадчиво добавил сир Дейл, делая паузу, чтобы нежно поцеловать мне руку.

— Что? — с тревогой переспросила я.

— Я хотел бы, чтобы вы стали моей женой.

========== 14. Страдание любит компанию ==========

Я стояла на вершине утёса, любуясь захватывающим дух пейзажем, открывавшимся передо мной. Говорят, это самый прекрасный вид на всех Перстах, да и как могло быть иначе. Причудливые белые мраморные камни, стоящие в высокой траве, а над ними стальное серое небо и волнующееся море внизу. Отсюда можно было увидеть почти все Персты — поистине великолепное зрелище.

Я становилась на колени перед мраморными надгробиями и читала высеченные на них имена. Здесь были похоронены предки Петира. Их надгробия выстроились в аккуратный ряд почти на краю обрыва. Я положила руку на камень над могилой матери Петира и молча помолилась о её душе, так, как научила меня делать моя мать, когда я была ещё маленьким ребёнком. Поднявшись с земли, я вздохнула и принялась осматривать другие могилы. Моё внимание привлекло что-то тёмно-синее, выглядывающее из расщелины на одном из надгробий. Это оказался цветок степной горечавки — последний уцелевший до этого холодного осеннего дня, напоминание о тёплом радостном лете, когда-то благословившем своим посещением эти скалистые утёсы. Но то отрадное время теперь миновало — зима уже близко. Я крутила в пальцах ярко-синий цветок, когда услыхала лёгкие шаги позади себя.

— Так и думал, что найду тебя здесь, — раздался знакомый голос за спиной.

— О, — сказала я, обернувшись и увидев Петира. — И почему же?

— Одна пташка напела.

— Фрейс?

— Фрейс, — согласился Петир, беззаботным прогулочным шагом приближаясь ко мне, будто в его распоряжении было всё время на свете.

— Что это? — спросила я, заметив, что Петир несёт подмышкой свёрнутый клетчатый плед Мардж.

— Подарок, — ответил Петир загадочным тоном, беря свёрток в руки и передавая мне.

— Ты дарил мне и получше.

— О да, действительно, — весело подтвердил Петир. Уголки его губ растянулись в улыбке, но Петир быстро подавил её и сказал:

— Это была идея Фрейса.

— Ах, Фрейса! Он вечно переживает обо мне. Ты знал, что он был против того, чтобы я гуляла одна?

— Да, я в курсе. Он был довольно непреклонен в этом своём убеждении, так что я поспешил за тобой, — ответил Петир. И снова его губы начали складываться в улыбку, но Петир опять быстро погасил её. Он определённо что-то задумал. Склонив голову набок, Петир сказал глубоким хриплым голосом:

— Интересно, почему ты не попросила пойти с тобой Брейса.

— Ну… — пробормотала я, отступая на несколько шагов.

Знает ли Петир? Сир Дейл ему рассказал?

— Да, Санса, — протянул Петир, напротив медленно приближаясь ко мне, пока я не оказалась на краю обрыва.

— Я не…

— Не… — эхом отозвался Петир.

Я не могла отступать дальше. Подо мной уже слышался шум моря.

— Я не поощряла его.

— Хммм, — пробормотал Петир, поглаживая призрачную бородку. На самом деле гладить теперь ему было нечего, так как его подбородок был чисто выбрит. Лиза настояла на том, чтобы Петир избавился от своей бороды и ему ничего не оставалось, как подчиниться.

— Всё совсем не так, как выглядит, — в отчаянии сказала я.

— Удивительно, — задумчиво протянул Петир. — Удивительно то, что сегодня утром Брейс явился ко мне в горницу просить твоей руки.

— Я никогда не давала ему своего согласия.

— Но и отказа он тоже от тебя не получал.

— Петир, я…

— И что мне обо всём этом думать, Санса, — досадливо поморщился Петир.

Я мяла в руках плед, не в силах составить ни единой вразумительной фразы под взглядом Петира, прожигающим меня насквозь. Петир закусил нижнюю губу, его подбородок застыл в напряжении.

— Я сказал ему “нет”, — наконец произнёс Петир. — И когда он явится к тебе, я надеюсь, ты скажешь ему то же самое.

Я понятливо закивала головой и отвела взгляд. Петир сделал ещё один шаг вперёд, сократив неловкую дистанцию между нами, и мягко сказал:

— Скажи мне, Санса, в чём дело?

— Я очень несчастна.

— В последнее время ты сама не своя, — отметил Петир, пытаясь поймать мой сверливший землю взгляд.

— Хотела бы я, чтобы ты никогда не женился на Лизе, — с горечью сказала я.

— Я знаю, милая. Если уж на то пошло, мне тоже хотелось бы никогда не жениться на ней, — прошептал Петир и поцеловал меня в лоб. — Иногда я делаю что-то, что, казалось бы, не имеет смысла. Но ты должна помнить, что Лиза всего лишь пешка. И когда придёт время, я… — он оборвал себя и его губы сложились в кривую ухмылку. — Нет, я не могу рассказать тебе всего. Иначе какое в этом удовольствие?

— Ты такой жестокий, Петир, — надулась я.

— Нет, — возразил он, переводя взгляд с моих глаз на губы. — Я милосерден. Однажды это всё обретёт смысл. Обещаю.

Я хмыкнула в ответ и уткнулась головой ему в грудь. Петир обнял меня и утешающе погладил по голове.

— Всё будет хорошо, Санса, вот увидишь, — успокаивающе сказал он и слегка отстранился, чтобы заглянуть мне в глаза. — Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня.

— Что именно?

— Мне нужно, чтобы ты не давала Брейсу никакого ответа.

— Что? — недоверчиво воскликнула я. — Но я думала… ты только что сказал…

— Я передумал, — быстро ответил Петир. — Мне нужно, чтобы ты сказала Брейсу, что хочешь подумать над его предложением и дашь ему ответ, когда будешь готова. Мне нужно, чтобы ты немного поводила его за нос.

— Но почему?

Петир изогнул губы в угрожающей усмешке. Я не любила это его выражение лица, оно напоминало мне о Мизинце.

— О, моя милая Санса, что, я говорил тебе, нужно делать, чтобы одержать победу в игре?

— Совершать непредсказуемые ходы?

— Да, а что ещё?

22
{"b":"734997","o":1}