— Останешься у меня на ночь? — спросил Петир.
Дразнящий аромат мяты затуманивал мой разум, мысли проносились с огромной скоростью, одна причудливей другой. Петир начал ласкать меня, позволив своим рукам блуждать по моему боку, касаясь острых рёбер и мягкой выпуклости груди. Губы Петира слегка коснулись моих, они были мягкими, как водяные капли, падающие с неба, и освежающими, как утренний туман на ледяной коже.
— Останься со мной, — едва прошептал Петир.
— Ты же знаешь, что я не могу.
— Разве? — низким тенором переспросил он. Я чувствовала его дыхание на своей коже, лёгкий ветерок, касающийся моей щеки, прежде чем Петир поцеловал меня в шею.
— Ты практически женат, — напомнила я.
— Не припоминаю, чтобы уже давал какие-либо обеты, — сказал Петир, прижимаясь губами к моему подбородку. — Не помню ни септона, ни кольца, ни брачной ночи.
Петир ещё сильнее сжал меня в объятиях. Его твёрдые руки прошлись по моей талии, пока наконец не достигли бёдер. Петир притянул меня к себе и я почувствовала его вставший член — и это желание удовлетворить могла лишь я.
— Не заставляй меня умолять, — хрипло произнёс Петир.
Я провела по его волосам, взлохмачивая их и ощущая, как плотные локоны распрямляются под моими пальцами. Я обладала силой распутать замыслы Петира так же, как и его волосы. Но когда это боги молили о милосердии? Разве им нужно было умолять о том, чего они желали больше всего? Но если Петир был богом, могла ли я стать богиней? Богиней тьмы и отчаяния, подумала я, прижимаясь к нему губами. Наши тела сплелись и стали почти неразличимы во тьме.
Но тут вдруг моё сознание прояснилось и всё сложилось в цельную картину, когда Петир задрал подол моего атласного платья.
— Петир, подожди, — взмолилась я, хватая его за руки. — Мне очень жаль, но я не могу.
Петир молча отступил от меня, его движения были жёсткими и скупыми. Наверное, он ощутил себя отвергнутым из-за моей внезапной холодности. Если бы он только мог понять, что это всего лишь вмешалось моё сознание. Я могла только предполагать, что там происходит с Петиром во тьме. Мгновения тянулись между нами в мёртвой тишине.
— В чём дело? — наконец спросила я. — О чём ты думаешь?
— Ты хочешь этого, так же как и я, — протянул Петир. — Так почему же ты позволяешь ей встать между нами?
— Потому что это ты поставил её туда!
— Так и есть, — подтвердил он деревянным голосом. — Но этого не должно было случиться. Я не должен был…
— Что? — спросила я из темноты.
— Не должен был проявлять чувств к тебе.
— Ещё есть время. Тебе не обязательно жениться на ней, — настойчиво сказала я. — Идём со мной! Или останемся здесь… мне всё равно, просто не женись на этой женщине.
— Я должен.
— Ничего подобного!
— Как ты думаешь, разве мне не хотелось бы жениться на тебе? Не думаешь, что мне хотелось бы провести остаток своей жизни с женщиной, которую я люблю? — спросил Петир со странным пылом в голосе. — Но в жизни не бывает счастливых исходов… ты в Королевской Гавани уже должна была этому научиться.
— И научилась, но…
— Тогда ты понимаешь, почему я должен жениться на Лизе, — суровым тоном сказал Петир, как бы подводя черту под нашим спором.
— Да, — согласилась я. — Но только если и ты прислушаешься к моим аргументам.
— Чего ты рассчитываешь этим добиться? — спросил Петир, приближаясь ко мне. Его шаги звонко отдавались на каменном полу. — Осуждением меня, равно как и себя, ты не решаешь проблему, а лишь усугубляешь её. Я знаю, что ты этого хочешь… Знаю, что сам этого хочу. И знаю, что Лизе об этом знать не обязательно. Это могло бы стать нашей маленькой тайной… ты же любишь тайны, да, Санса?
— Петир, — предупреждающе сказала я. — Я не смогу пойти против своей совести.
— Будь выше этого! — воскликнул он. — Выйди за грань и обнаружишь, что в жизни есть нечто большее, чем ты себе представляла изначально.
— И это мне говорит владелец борделей, — пошутила я.
— Я не отягощён моралью, — согласился Петир. В темноте он взял меня за руки и начал их медленно гладить, вверх и вниз. И добавил шёпотом:
— Со временем ты станешь такой же.
— Ты так в этом уверен.
Петир тихо усмехнулся, нежный мелодичный звук сорвался с его губ, прежде чем он стал печален и задумчив. Его руки скользнули вверх, легли на мои плечи, а затем он привлёк меня к себе.
— Моя милая Санса, столько всего ещё таит в себе… сколько ещё предстоит с ней свершений и открытий.
— Например?
— Ну вот, — лукаво ответил Петир, почти касаясь губами моего уха. Голос его сочился подобно мёду. — Мне интересно, какова ты на вкус.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я. — Ты целовал меня более чем достаточно, чтобы хорошо знать об этом…
Рука Петира двинулась вниз и остановилась на том самом месте, на которое он намекал.
— О, — с лёгким недоумением сказала я. Мои щёки вспыхнули, я буквально чувствовала, как от его руки распространяется жар.
— Да, милая, — дразняще произнёс Петир, наклоняя голову ко мне.
— Ты и в самом деле порочный! — я запнулась, почувствовав, как заныло в самом сокровенном месте моего тела.
— Да, ты уже говорила мне об этом.
— Я… кажется, мне пора, — выпалила я и бросилась прочь в поисках какого-нибудь источника света, который вывел бы меня из тьмы. Смех Петира эхом разнёсся по коридору, когда я обнаружила, что стою у подножия лестницы. Он, должно быть, завёл меня в подземелье, подумала я, поднимаясь по деревянным ступеням.
Мои мысли всё ещё метались в беспорядке, когда я наткнулась на высокого мужчину на верху лестницы. Он обернулся и оказался уже знакомым мне сиром Дейлом.
— Алейна! — воскликнул он. — А я везде вас искал.
— Я была с отцом, — честно ответила я, глядя на букет полевых цветов у него в руке.
— О, вы уже их увидели, — отметил сир Дейл. Он протянул руку и осторожно вложил букет в мою ладонь. — Вот, это вам. В честь ваших именин. Надеюсь, они вам понравятся.
— Да, конечно. Это очень любезно с вашей стороны, сир Дейл.
— Значит, вам приятно? — спросил он с мальчишеской ухмылкой.
— Да, очень. Спасибо, — вежливо ответила я, обходя его и направляясь к себе.
— Ваш отец объявил, что сегодня вечером будут танцы. И я стану одним из немногих почётных гостей, — подчеркнул сир Дейл. — Не окажете ли мне честь, обещав мне первый танец?
И в этот момент на верхней ступеньке появился Петир — более мрачный чем обычно. Я пристально смотрела на него, отвечая на вопрос его соперника.
— Да, разумеется, сир Дейл. С большим удовольствием.
И ушла, не проронив больше ни слова.
Комментарий к 8. Бог вина и его бард (1 часть)
Сорри, что давно не было проды. Так получилось, что почти весь март у меня не было возможности заниматься переводом. И в апреле у меня никак не получалось вернуться к прежнему графику. Поэтому чтобы немножко заставить себя поторопиться, выкладываю часть главы. Она достаточно большая, практически как предыдущие главы :)
========== 9. Бог вина и его бард (окончание) ==========
Я вошла в зал и увидела Роберта Фрейса, игравшего в углу на гитаре. Он, наверное, услышал, как я вошла, так как поднял взгляд от серебряных струн и сказал:
— А, вот и ты! Наконец-то пришла!
Я рассмеялась, искренне радуясь новой встрече с ним. Роберт провёл пальцем по струнам, а сам внимательно меня осмотрел. Меня это не удивило. В конце концов я нарядилась в тёмно-красное платье с глубоким вырезом, а драгоценное ожерелье красиво лежало на моей груди. Распустив волосы цвета воронова крыла, я позволила им свободно ниспадать на спину. Волосы бастардки, подумала я, проведя пальцами по густым вьющимся локонам.
— Сегодня все мужские взгляды будут прикованы к тебе, — пошутил Фрейс, продолжая перебирать струны. — Не говоря уж о том молодом рыцаре, напомни-ка мне, как его зовут?
— Сир Дейл.
— А что с ним? — перебил нас Петир самым суровым тоном.