В этот момент Саске сел рядом и взял ее руку, осматривая место укуса, отчего эмоции внутри забурлили еще сильнее.
— Как ты себя чувствуешь? — с заботой в голосе спросил он.
— Кажется, боль стихает, — рассеянно ответила Сакура, ощущая охватывающую от прикосновения дрожь.
— Хорошо, но все равно стоит принять антигистаминное и обработать место укуса антисептиком. — Он отпустил ее и, достав из рюкзака спрей, сбрызнул рану. Вдруг Сакура заметила приближающийся свет фонарика.
— Саске, — окликнула она его, очередной раз подмечая, как приятно обращаться к нему по имени.
— М?
— Кажется, кто-то идет. — Саске поднял голову. Свет, сопровождаемый треском от ходьбы, становился все ближе, и вскоре перед ними появился Кабуто. Сакура вздохнула про себя: нарушен такой невероятный момент…
— О, это вы, — с улыбкой произнес он. — А я думаю, чьи это там фонарики горят. Вот так совпадение! Мне показалось, или я слышал крик? Все в порядке?
— Это меня укусила блестящая остроголовая змея, — честно призналась Сакура. — Приняла ее за лиану и схватилась.
— Надо же… — покачал головой Кабуто. — Как твое самочувствие?
— Боль стихает, вот обработали рану, — Сакура подняла слегка припухшую руку. — Вот такая я горе-охотница на змей, — она усмехнулась, стараясь подойти к произошедшему с юмором.
— Ничего страшного в этом нет, — уверенно сказал Кабуто. — Это же твоя первая поездка в тропики. Чтобы хорошо здесь ориентироваться, нужно набраться опыта. Остроголовые змеи ночью спят и часто маскируются под лианы и ветки. — Сакура кивнула в ответ головой — такая поддержка была приятна, как ни крути.
— Вот антигистаминное, Сакура, — Саске протянул ей упаковку таблеток. — Надо принять две штуки, у тебя осталась вода? — От ее внимания не ускользнул озадаченный взгляд Кабуто: должно быть, удивлен их новой форме общения. Что же, пусть все привыкают.
— Спасибо, Саске! — она с благодарностью взяла лекарство. — Осталась.
— Погодите. Можно? — Кабуто забрал упаковку у нее из рук и прочёл название. — Давай я лучше дам другое, которое привез из Америки. Оно считается самым лучшим: никаких побочек, совместимо с алкоголем, и эффект сам по себе выше всяких похвал.
— Ну-у-у… — замялась Сакура и вопросительно посмотрела на Саске. Ей хотелось получить его одобрение.
— Конечно, если оно такое хорошее, то имеет смысл, — согласился тот.
Приняв таблетку, Сакура наконец встала — все это время она провела в лежачем положении.
— Думаю, пора идти на станцию, — рассудительно произнес Кабуто. — Хоть змея и не опасна, Сакуре надо отдохнуть.
— Согласен, — кивнул головой Саске. — Сакура, давай сюда свои инструменты, я их понесу. И рюкзак.
— Погоди, Саске, — вставил Кабуто. — Не слишком ли много ноши на одного тебя? Разделим пополам. Рюкзак возьму я во вторую руку.
— Давай, — после некоторого раздумья кивнул головой тот. Сакуре показалось, что он не очень хочет отдавать ее рюкзак Кабуто.
— Большое спасибо! — она улыбнулась — ей была очень приятна такая забота, и от Саске — в особенности. Лекарство действительно оказалось хорошим — опухоль быстро спала и боль ощутимо уменьшилась.
По дороге на станцию они обсуждали пойманных змей, а также других увиденных и услышанных животных. Говорили в основном Саске и Кабуто, а Сакура витала в своих мыслях, прокручивая волнующие события ночной охоты: совместные наблюдения за местными обитателями, добычу змей, мытье головы, и самое главное — укус, послуживший переходу общения на другой уровень. В голове возник Саске — с побледневшим и искаженным от страха лицом, паникующий и выкрикивающий «Сакура!»
«Когда он назовёт твое имя — сочти это за признание в любви», — вспомнилась Сакуре фраза мамы, сказанная во время ее пребывания на Хоккайдо.
От сопоставления всех этих фактов тело будто обдало горячей волной и наступило состояние близкое к эйфории. После такого резкого скачка можно было ожидать чего угодно в самые ближайшие дни. На боль в руке Сакура не обращала абсолютно никакого внимания: охватывающее с ног до головы счастье не оставляло места для других ощущений.
Добравшись до станции, они отправились к доктору Самуи, которая осмотрела рану и сделала необходимую перевязку, после чего Саске и Кабуто пошли в лабораторию — нужно было отнести туда оборудование и пойманных змей, ну, а Сакура направилась в свою палатку приводить себя в порядок и готовиться к необходимому после таких приключений сну. Приблизившись к палаточному лагерю, она заметила Джуго, который стоял и пристально на нее смотрел.
— Привет! — Она помахала ему рукой, но он, никак не отреагировав, продолжал стоять, как вкопанный. Сакура с недоумением подошла к нему. Что с ним такое? — Джуго? — она заглянула ему в глаза и в ужасе отпрянула — они горели яростью, а грудь бешено вздымалась.
Тут он сжал руку в кулаке и бросился на Сакуру. Вскрикнув, она отскочила, а Джуго споткнулся о верёвку палатки Орочимару и полетел на землю. Сакура была в полнейшем шоке и ужасе: почему добрый и спокойный Джуго впал в такое невменяемое состояние, и что ей сейчас делать?
В этот момент на ее счастье прибежали Саске и Кабуто.
— Что происходит? Он что-то тебе сделал? — спросил Саске, с волнением глядя на Сакуру.
— Не успел… — прошептала она, чувствуя, как рука начинает трястись. — Я не понимаю…
— Хорошо, что мы не стали задерживаться в лаборатории, а просто кинули вещи и сразу пошли сюда, — вздохнул Кабуто. Тем временем Джуго начал подниматься с земли. — Хватаем его! — не теряя зря времени, Саске и Кабуто взяли его под руки, а Джуго лишь гневно мычал, не в состоянии произнести ни слова.
— Что с ним произошло? — все еще с трудом веря увиденному, спросила Сакура. Такой разительный контраст между знакомым ей Джуго и тем обличьем, в котором он предстал перед ней сейчас, не укладывался в голове.
— Похоже, он выпил и не рассчитал, — с сожалением произнес Кабуто, силой удерживая сопротивляющегося Джуго. — У него есть страшная особенность: после определённой рюмки ему напрочь сносит крышу, и он теряет над собой контроль. Он сейчас — это не он. С утра вообще ничего не вспомнит. Когда мы были здесь вместе два года назад, произошло то же самое. Тогда Орочимару взял с него слово, что больше такого не повторится.
— Да, — кивнул головой Саске. — Я об этом знаю. После того случая он ни разу не переходил норму, и все было в порядке. Но сейчас по непонятной причине что-то пошло не так. Если Орочимару узнает, то отправит его отсюда домой.
— Сто процентов, — подтвердил Кабуто. — Он предупредил об этом во время прошлого прокола.
Сакура была поражена. Она вспомнила, как во время празднования дня рождениия Карин на кафедре после определённого стакана вина Суйгецу о чем-то напомнил Джуго, и тот перешёл на сок. Тогда это вызвало у нее удивление и непонимание, но она забыла об этом разузнать. Так вот, значит, что это было… Но если есть такая проблема, то ему надо вообще завязывать, а не держать какую-то условную «норму» с риском ее перейти.
— Давайте поможем ему, — Сакура умоляюще посмотрела на Саске и Кабуто. — Давайте уложим его в палатку, и пусть он уснет. Дадим ему еще один шанс. Пожалуйста! Нельзя, чтобы об этом узнал Орочимару-сама. Кажется, в палатках сейчас никого, и мы здесь одни.
— Давайте, — согласился Саске, еще сильнее вцепляясь в руку мычащего и брыкающегося Джуго. — Но завтра надо серьезно с ним поговорить. В таком состоянии он представляет опасность.
— Да, — кивнул головой Кабуто. — Ему нужно объявить себе табу на алкоголь. По крайне мере в рабочих экспедициях, чтобы не подвергать риску людей. Сакура, — он внимательно на нее посмотрел. — Ты чуть не пострадала от него, но первая предложила дать ему шанс. Тобой можно гордиться.
— Ерунда! — махнула она рукой. Сейчас важнее всего было уложить Джуго спать.
Кабуто и Саске затолкали его в палатку, но он продолжал сопротивляться, тогда Сакура принесла из своей аптечки совместимое с алкоголем снотворное.