Литмир - Электронная Библиотека

— Мне жаль, что случилось такое совпадение. — Саске продолжал удивляться. Ей жаль? Просто смешно. Можно подумать, ей бы понравилось, опубликуй первым описание он. — А насчет местных журналов на японском… — продолжила она. — Тогда я была слишком юна и неопытна. Но теперь у меня появилась возможность приехать сюда, и я надеюсь, что смогу заниматься наукой на другом уровне. — Старается изобразить достоинство и показать, что признает свои ошибки? Ну-ну. Будет видно, как у нее получится заниматься наукой на другом уровне.

 

Тут в кабинет вернулся Орочимару в компании Джуго, Суйгецу и Карин, в результате чего этот нервирующий разговор был наконец прерван. Орочимару представил им Сакуру Харуно, после чего выделил ей рабочее место в аспирантской, куда они вскоре переместились. Место располагалось рядом с Саске, но он не сильно печалился по этому поводу: их разделял шкаф, и можно было надеяться, что она не будет мозолить ему глаза.

 

Потом прошло долгожданное собрание, где Орочимару объявил, что все они поедут по гранту в Южную Америку, включая и эту девицу! Наверняка очередной раз радуется своей удаче и мысленно потирает руки.

 

После собрания Орочимару отпустил Джуго и Суйгецу, а Саске и ей предложил обсудить темы диссертаций. Вряд ли она имеет представление, чем можно заняться в Южной Америке, и этот вопрос, скорее всего, они с Орочимару будут решать отдельно. Саске приготовился было рассказать, что пытается выбрать между ботропсами и амфисбенами и хочет обсудить перспективы обеих групп, как вдруг эта девица заявила:

— Ботропсы. Они плохо изучены, практически никто не смотрел их генетику. Большое поле для научной деятельности! Я хотела бы взять себе эту группу. — Она что, умеет читать мысли?! Выглядело так, будто действительно прочитала и решила оставить его в дураках. Вдруг Саске понял, что сейчас удивлённо на нее смотрит, и сразу же отвёл взгляд, а Орочимару принялся нахваливать ее идею.

 

Осознавая, насколько хорошо, что у него в запасе есть вариант с амфисбенами, Саске высказался о своем интересе по отношению к ним. Орочимару тоже одобрил его мысль, а чуть позже отметил, что он и эта девица друг друга стоят. Стало не по себе. Только что его поставили на один уровень с той, кто не умеет писать на английском и в погоне за быстрым результатом бежит публиковаться в низкорейтинговые журналы, минуя ведущих специалистов по теме своей статьи. От подобного сравнения раздражение только усилилось. В завершение разговора Орочимару каждому дал задание на месяц — подготовить реферат по истории изучения объектов, выбранных для диссертации.

 

Домой Саске пришел в прескверном настроении. Он попытался все спокойно проанализировать, разложить по полочкам и выработать стратегию, которая приведёт его к спокойному состоянию: раздражение, в котором он пребывал не способствовало нормальной работе.

Почему его так выводит из равновесия эта девица? Только ли из-за того, что когда-то волей неудачного стечения обстоятельств увела его научное открытие? Если бы Сакурой Харуно оказалась какая-нибудь среднестатистическая непримечательная особа, он злился бы точно так же? Ответ однозначный: нет!

 

Сначала она была запечатлена в его сознании совсем в другом качестве: девушка мистического дня; удивительный, не выходящий из головы образ; сожаление об упущенной возможности. И вот, при встрече сформированной в его голове красивой картины с открывшейся реальностью произошло самое настоящее крушение. Столкнулись две противоположности.

 

Умом Саске всегда понимал, что Сакура Харуно не имела злых намерений и не виновата в том, что разбила его мечту о первом описании нового вида, которое буквально лежало у него в кармане. Но от этого было не легче: она стала причиной разрушения его надежд, а болезненные ассоциации искоренить не так-то просто.

 

С самого начала их разговора в каждой ее фразе чувствовался подвох и какая-то высокомерная жалость. Будто она смотрит сверху вниз и прикидывает, в чем еще его можно уделать. Ситуацию отягощала ее возмутительная красота и воспоминания о первом впечатлении — будто и здесь она одержала победу в том, что плотно поселилась в его мыслях сразу после той памятной встречи.

 

Больше этому не бывать! Пора уже прекратить раздражаться и негодовать, растрачивая на нее свои драгоценные эмоции. Только спокойное и ровное отношение. Когда-то обошла его в описании? Ну, и что с того? Еще придет его час! Хватит из-за этого переживать. Сейчас основная задача — максимально работать и продвигаться вперед. Вызывающая смятение внешность? Ничего, он скоро привыкнет, и что она, что стоящий рядом шкаф будут вызывать примерно одинаковые эмоции. В общении с ней надо соблюдать холодную вежливость, чтобы она не воображала, будто может пошатнуть его непоколебимое состояние. Ну, а для создания пущей холодности он принципиально не будет произносить ее имя — ни в обращении к ней, ни в разговорах с другими людьми. Будет называть ее за глаза «наша новая аспирантка», а в лицо — просто на «вы», без обращения. Пусть знает. Отлично, теперь надо следовать составленном плану, и больше она не одержит над ним никаких побед.

Комментарий к Глава 18. Мистическая встреча.

Всем привет!) Пока удаётся следовать графику, а все благодаря вашей обратной связи ❤ Продолжайте в том же духе! Следующая глава продолжит освещать события со стороны Саске )

 

========== Глава 19. Терзания и размышления. ==========

 

Шли дни, и Саске постепенно привыкал к своей новой соседке по рабочему месту, вызвавшей в день знакомства целый ураган противоречивых впечатлений. Согласно своему плану по обретению душевного равновесия он общался с ней вежливо и только по делу. В первые дни она все же попыталась пару раз ненавязчиво нарушить выстроенную границу, но Саске остался непробиваем и дал ей это однозначно понять, в результате чего, приняв правила его игры, она тоже стала обращаться к нему лишь с формальными вопросами.

 

Данная стратегия, казалось, постепенно сглаживала неровности эмоционального состояния, возникшие при знакомстве с Сакурой Харуно. На душе стало спокойнее, и Саске вновь окунулся с головой в мир длинных ползающих существ, растворяясь в нем без остатка. Искать в общественном транспорте и на улицах города интересные женские образы он прекратил — эта затея вызывала ассоциации, от которых надо было поскорее избавиться.

 

Сосредоточившись на задании Орочимару, он штудировал научную литературу и писал историю изучения двуходок рода Амфисбена, выполняя начальный этап будущей диссертации. Сакура Харуно мелькала то в библиотеке, то на кафедре, также углубившись в свою работу. Помимо азарта и интереса, Саске подстегивало некоторое соперничество: не хотелось на приближающемся утверждении тем уступить по качеству доклада выпускнице провинциального вуза. Он еще не составил целостного мнения о ее научных способностях, и его представления о них были несколько обрывочны и противоречивы.

 

С одной стороны, она совершила важное научное открытие, но с другой — опубликовала его в низкорейтинговом японском журнале. Саске даже не был уверен, что она писала эту статью сама — ей вполне могли помогать сотрудники кафедры. Вместе с тем, он уже не раз являлся свидетелем ее глубоких познаний о змеях, показывающих, что эту девушку однозначно не следует недооценивать, хотя заявления Орочимару из серии «вы друг друга стоите» продолжали его задевать. Саске по-прежнему видел в ней явное намерение превзойти его еще в чем-нибудь, поэтому работал по максимуму и все время был начеку.

 

Настало долгожданное утверждение тем диссертаций на кафедре, где каждый из аспирантов подготовил доклад в виде презентации. Первым выступал Наруто с темой, посвященной жабам Японии, а вслед за ним Киба Инузука с докладом об особенностях территориального поведения обыкновенного волка в Восточном Китае. Обе работы были восприняты положительно и утверждены. Следующей взяла слово Сакура Харуно. Саске было любопытно оценить уровень ее доклада, и он весь обратился во внимание.

57
{"b":"734230","o":1}