Литмир - Электронная Библиотека

 

Вскоре появился Саске, который ходил за ее багажной сумкой с необходимыми вещами.

 

— Ты плачешь? — Подкатив сумку поближе к кровати, он сел на край.

— Я так хочу ходить с тобой в лес, — всхлипывала Сакура. — Там еще столько новых, неизведанных змей… Мы так здорово ловим их вместе! И вместо этого я буду вынуждена валяться здесь в четырёх стенах…

— Сакура, послушай. — Он провёл ладонями ей по щекам, вытирая слезы. — Мне очень жаль, но сейчас уже ничего не поделаешь. Говорят, что если не можешь изменить ситуацию, измени отношение к ней. Для начала надо подумать, чем ты сможешь здесь заниматься.

— Самуи же сказала, что у меня постельный режим, потому что мне нельзя ходить, — пробубнила Сакура. Она была так расстроена, что даже трогательное утирание слез ее не проняло. — И еду будут сюда таскать…

— Я могу носить тебя в лабораторию, чтобы ты там занималась уже пойманными змеями, — предложил Саске.

— А в лес тебе ходить не надо? — Сакура не хотела, чтобы из-за ее глупой роковой оплошности Саске приносил себя в жертву.

— Надо. Но, если всё правильно организовать, то никакие мои походы не пострадают, — рассудительно произнес он. — После завтрака я заберу тебя в лабораторию, где ты будешь работать, пока я хожу на утренний лов. В обед я вернусь и отнесу тебя в комнату, а вечером можно снова в лабораторию, где мы будем работать вместе, а когда ты ляжешь спать, я пойду на ночной лов. — Его слова звучали убедительно, и удручающая перспектива постоянного пребывания в четырёх стенах начала немного рассеиваться.

— Спасибо, Саске… — тихо сказала Сакура, вступая на путь смирения и принятия ситуации, в которую угодила из-за вспышки ударившего в голову безрассудства.

— Восприми это, как некое испытание. — Он пристально посмотрел ей в глаза и добавил: — Которое мы преодолеем вместе. — Сакура ощутила, как наполняется теплом и очередным счастливым осознанием того, что у нее есть Саске.

— Ты лучший… — Из глаз снова побежали ручейки, но на этот раз от переизбытка чувств. — Вот я плакса-то, — всхлипнула она, размазывая слезы. Однако Саске ничего не успел на это ответить — внезапно в дверь постучали, и он, подав Сакуре висящее на стене полотенце, которым она тут же вытерла лицо, пошел открывать. На пороге стоял Орочимару с пятилитровой бутылкой воды и каким-то пакетом.

— Сочувствую, Сакура, — прошелестел он. — Вот, Каюи передал на тот случай, если тебя внезапно охватят голод или жажда. — Орочимару протянул Саске воду и пакет. — Там хлеб, печенье и вяленое мясо: на перекус, если что — хватит.

— Спасибо, Орочимару-сама, — шмыгая носом, поблагодарила его Сакура.

— Вижу, ты очень расстроилась, — заметил тот. — Чтобы ты не теряла боевой дух, я придумал для тебя задание.

— Какое? — оживленно поинтересовалась она.

— К концу экспедиции нам нужно составить предварительный отчёт о проделанной работе для директора. Хочу поручить тебе начать его делать уже сейчас. Только по змеям, — уточнил Орочимару. — По игуанам и ящерицам сделают Джуго и Суйгецу, а по амфисбенам — Саске-кун. У тебя же есть с собой ноутбук?

— Есть! — с улыбкой ответила Сакура, вдохновленная данной перспективой, и переглянулась с Саске, улавливая на его лице явное одобрение.

— Хорошо, — удовлетворённо прошипел Орочимару. — Нужно составить таблицу со списком всех видов змей, отмеченных в окрестностях. В первом столбце у тебя будут названия змей, во втором — координаты места поимки, а в третьем — примечания, где можно указать какие-то интересные наблюдения, количество особей и так далее. Работать будешь в экселе. Сначала включишь свои данные, потом соберешь у остальных, и по ходу дальнейших сборов будешь вносить новые.

— Будет сделано, Орочимару-сама! — его задание действительно дало хорошую подпитку для упавшего боевого настроя.

— Молодец, Сакура, — кивнул он головой. — Если будут вопросы — обращайся.

— Кстати, — спохватился вдруг Саске. — Мы сегодня откопали каких-то странных роющих змей. Посмотрите?

— Давай! — глаза Орочимару хищно вспыхнули. — Где они? — Сакура, затаив дыхание, за всем наблюдала: она понимала, что знающий всех местных змей Орочимару точно скажет, новый это вид или нет. Сердце взволнованно подпрыгивало.

— Сейчас… — Саске взял стоящий у стенки рюкзак, куда они сложили всё самое ценное и, немного там покопавшись, протянул Орочимару мешок. Тот вытряхнул змею на пол и, перехватив ее за голову рукой, удивлённо присвистнул.

— Кажется, род Anilius? — уточнил Саске.

— Вот это да! — с торжеством прошипел Орочимару. — Да, Саске-кун. И это нечто совершенно новое! Еще во время игры в шляпу я говорил, что ваша командная работа превосходна. Это будет второй известный вид этого рода, который, кстати, относится к семейству Вальковатые змеи. Раньше в это семейство входило еще два рода, но по результатам последних исследований их стали рассматривать как собственные семейства. Таким образом, мы имеем семейство Вальковатые змеи, включающее один род с одним его видом, и вот, вы нашли второй. Потрясающе!

— Ура! — радостно воскликнула Сакура и посмотрела на Саске: его глаза оживленно светились, а на лице блуждала лёгкая, но многозначительная улыбка.

— Вы сфотографировали место сбора? Сколько всего экземпляров? — уточнил Орочимару.

— Разумеется, — твердо ответил Саске. — Пока три, но я попробую набрать еще.

— Даже три — очень неплохо, — одобрительно прошелестел тот. — Давай, Саске-кун. Чувствую, впереди нас всех ждет ваше блестящее описание… Сакура, — он перевёл на нее взгляд. — Утром Карин принесёт тебе завтрак.

— Здорово! — отозвалась она, продолжая ликовать от полученного подтверждения нового вида.

— А потом я отнесу Сакуру в лабораторию, где она сможет работать над отчётом, — вставил Саске.

— Отлично, — прошипел Орочимару и, убрав змею обратно, открыл дверь. — Ну что, вроде мы всё обсудили. Тогда до завтра.

— До завтра, — попрощался Саске.

— До свидания, Орочимару-сама! — отозвалась Сакура.

— Спокойной ночи. — С этими словами он удалился.

— Улучшилось настроение? — Саске снова сел на край кровати, но, мельком взглянув на окно, тут же встал и задернул шторы, после чего вернулся к Сакуре.

— Да! Еще как! — воскликнула она и, крепко сжав его руку, добавила: — Теперь я точно не умру тут со скуки, а потом мы будем описывать с тобой вид!

— Да, планы предстоят большие, Сакура… — задумчиво ответил Саске. — Ну, а сейчас мне надо сходить в лес за вторым рюкзаком.

— Точно… — Она расстроилась, что он уйдет, однако понимала, что это необходимо. — Только будь осторожен…

— Конечно. — Саске наклонился над ней. — А ты ложись спать. И аккуратнее передвигайся по комнате.

— Обещаю… — глядя в его приближающиеся глаза, выдохнула Сакура и, сливаясь с ним в долгом поцелуе, ощутила, как остатки недавней горечи стремительно рассеиваются.

 

Первым утренним посетителем оказалась Самуи: она поменяла перевязку, а также спросила о самочувствии. Сакура всё поняла и постаралась сформулировать на английском чёткий ответ, заключающийся в том, что если ногу держать в покое, то она не болит. Удовлетворённо кивнув головой, Самуи пожелала хорошего дня и удалилась в соседний кабинет заниматься своими делами.

 

Сакура довольно неплохо приспособилась перемещаться по комнате с палкой. С мытьём тоже проблем не возникало: под душем стоял пластиковый стул, и, таким образом, можно было совершать водные процедуры в сидячем положении. Вода текла исключительно прохладная, однако после ручья с золотистыми рыбками такие условия казались верхом цивилизации.

 

Ожидая Карин с едой, Сакура оказалась крайне удивлена, когда на пороге вместо нее появилась Таюя.

 

— Буэнос диас! Заказывали питание в номер? — усмехнулась та, ставя на стол поднос с завтраком, куда входили жареные плантаны или иными словами — овощные бананы, пара варёных яиц, бутерброд с белым сыром и чашка кофе.

— Привет, — улыбнулась Сакура. — Спасибо, Таюя. А где Карин? Вроде, должна была прийти она…

104
{"b":"734230","o":1}