Литмир - Электронная Библиотека

Отряд из шестнадцати женщин, уходя в лес, разделился на две группы и двинулся в путь. Сатирра внимательно смотрела им вслед, видела, как они перебираются через реку. Лошадей вели в руках, но им было не впервой справляться с потоком реки, идя по невидимому для глаз мостику. Когда они скрылись между деревьев, Сатирра пошла в свой шатер.

Зайдя внутрь, она увидела, что под кроватью из мешка торчит кусочек окровавленного платья. Странное чувство возникло в ее груди. Сердце бешено стучало, а к лицу прилила кровь, и снова стало больно из-за шрамов. Живот скрутило.

Несколько часов она просидела на кровати, в замешательстве качаясь из стороны в сторону. Ее шатер был пуст, все амазонки тренировались, но только не она.

Ей хотелось побежать к Элен и расспросить обо всем, но это было слишком рискованно. Их могли заметить вместе, а хуже всего – подслушать. Пока остальные не вернулись, она начала метаться по шатру, но вдруг заговорила сама с собой.

– Что я здесь делаю? – С этим вопросом она быстро начала собирать свои вещи в мешок. Что-то ей подсказывало взять платье с собой. Тем более, если его найдут в ее отсутствие, то Элен могут казнить.

Выйдя из шатра за провизией, она забрала свою пасущуюся рыжую кобылу, на которой ездила верхом последние два года. Проходя с ней через деревья к реке, она остановилась.

– Что происходит, Сатирра? Ты опять пропустила тренировку! Хочешь, чтобы тебе снова ребра отбили? Мне кажется, еще со вчера они должны у тебя болеть, – голос за спиной был очень строг.

– Норда, это мое дело. Я сама разберусь, как мне поступать, – невозмутимо ответила Сатирра.

В тот день Норда не отправилась на охоту, а следила за Сатиррой по приказу Арды. Ксанфа словно знала о ее намерениях сбежать. Дерзкий ответ привел Норду в ступор. Она не привыкла к дерзким ответам, особенно от Сатирры.

– Ах вот оно как! Разве этому мы учили тебя столько лет? Преданность ксанфе превыше всего, а предательство может стоить тебе головы! Не делай этого, и я ничего не скажу Арде.

В ответ Сатирра промолчала. Ее руки начали трястись от страха, но своего решения она не изменила.

– Куда же ты собралась? Разве не знаешь, что нельзя нарушать приказы? Если не будем подчиняться, хаос поселится среди нас, и мы станем уязвимы для всего вокруг, – Норда смягчилась и поманила ее рукой.

– Я просто хочу охотиться со всеми! Я должна знать, что там за рекой. Хочу помогать, и ты меня не остановишь. Я докажу Арде, что не зря столько лет тренировалась.

Девушка отвернулась и повела лошадь к переправе.

– Я не собираюсь тебя останавливать. Арда сама разберется с тобой за неподчинение, когда ты к ним присоединишься. Или выследит тебя, если ты намерена сбежать. Правда, думаю, будет уже поздно, в одиночку тебя убьют. Арда накажет и меня за то, что я не уследила за тобой, но не буду же я тебя привязывать или сражаться. Напоминаю еще раз: тому, кто ослушался приказа, грозит смертная казнь!

С этими словами Норда развернулась и ушла обратно в лагерь за деревьями.

Сатирра и сама растерялась, не зная, куда она отправляется. Просто сбежать из ксанфата было слишком страшно. Ее опять замутило, и она замешкалась.

Скрываясь от Норды за толстым деревом, за Сатиррой наблюдала Элен. Она хотела выбежать и все рассказать как есть, но было уже поздно.

– Найди свой путь, дитя. Пусть моя помощь не погубит тебя, – прошептала она со слезами на глазах и увидела, как девушка впервые пересекала реку.

Когда Сатирра перебралась через поток и вздохнула полной грудью, то даже воздух ей показался другим. Все вокруг будто стало выглядеть иначе. Еще есть возможность вернуться назад; она оглянулась и увидела Элен.

– Спасибо тебе за то, что дала мне шанс на новую жизнь! Я никого не подведу.

Запрыгнув на Рогоссу, опрометчивая Сатирра поскакала вслед за остальными, но присоединится ли она к ним, еще не решила. Она даже не представляла, как это может изменить ее жизнь, но над временем ни у кого нет власти, его нельзя повернуть вспять.

Глава 3. Охота

Прошло четыре дня с тех пор, как амазонки ушли в глубь леса. На лошадях им удавалось передвигаться достаточно быстро. Давно они не подходили к тракту ближе, чем на три дня верхом. Но животные будто испарились, им самим едва хватало еды: они добывали

зайцев или подстреливали птицу.

Стояло раннее утро. Все собирали свои вещи и лошадей после ночлега, как вдруг послышался громкий треск сухой ветки от дерева.

– Тишина, – резко прошептала Арда, прислушиваясь к природе.

Опять раздался треск сухих веток. Девушки, вооружившись, пытались понять, откуда идет этот звук.

– Вот он. За ним, за ним скорее, – заговорив шепотом, Арда указала в глубь леса.

Огромный рогатый олень промелькнул в чаще. Так как они уже собрали свои вещи, не потребовалось много времени, чтобы вскочить на кобыл и начать погоню. Амазонки пытались прижать его с двух сторон, но деревья не позволяли приблизиться к нему. Амазонки охотились без лишних криков, все и так знали, что нужно делать. Иногда можно было подумать, что это не охота, а просто стадо животных несется сквозь чащу.

Олень был немного впереди, и с боков его прижать было невозможно. Арда мчалась прямо за ним, как вдруг его подкосило. Внезапно он рухнул на землю, и по инерции его тело проволокло по земле, пока его не остановил толстый слой дерева.

Арда резко затормозила. Что-то было не так. Все последовали ее примеру. Вокруг было тихо, слышно только фырканье разгоряченных лошадей. Она приблизилась к оленю, и тут стало ясно, что было причиной смерти несчастного животного.

Сначала зашипев как змея, она дала всем знать, что здесь рядом мужчины. Но уже было слышно, что людей впереди слишком много, поэтому осторожничать своими перекличами не было смысла. Однако кричать на весь лес не стоило.

– Оружие наготове! Впереди много мужчин. У оленя арбалетный болт во лбу, из лука так пробить голову нельзя. Назад, назад, все назад! – громким шепотом обращалась она к соплеменницам.

Но назад бежать уже было нельзя. Трое мужчин с арбалетами в руках и мечами на поясах перекрыли путь к отступлению.

– Так-так, кто это у нас здесь? Смотрите, какая здоровая баба! – указал один из них на ксанфу.

Арда понимала, что по численности амазонки пока превосходили впередистоящих варваров, но у тех арбалеты. Сколько лошадей или амазонок погибнет, прежде чем они успеют сделать шаг!

– Мы здесь охотились, вы подстрелили нашего оленя, – спокойно ответила она.

– О нет, дорогуша, это не мы подстрелили, а они, – варвар показал пальцем в сторону, где лежал мертвый олень.

И тут ксанфе стало понятно, что мужчин было не меньше тридцати, и они уже окружали небольшой отряд женщин из восьми человек. Они были словно тени из ночи, одетые во все черное, а лицо и волосы запачканы пылью, перемешанной с потом. Те, что перекрывали путь назад, стояли в нескольких шагах от них. Почти все варвары крепко держали арбалеты, но не каждый направлял их прямо на женщин. Подошедшие варвары смотрели на них словно на добычу. Мужчина снова обратился к амазонкам:

– Так что столько дамочек, в таких нарядах, да еще и верхом на конях, делают в лесу? Неужели вы охотитесь? – продолжал варвар, и все начали громко смеяться. – Зачем женщины охотятся? А ваши мужики доят коров? – Тут смех усилился. – А ну-ка слезайте с коней, и мы покажем, чем вы должны заниматься на самом деле.

Кто-то из варваров уже облизывался. Для нескольких девушек это была первая встреча с мужчинами. Они даже не подозревали, что варвары могут с ними сделать.

Но Арда слышала множество историй от крестьянок в ксанфате о том, что мужчины делают с женщинами, которых некому защитить. Ей не доводилось быть в такой безвыходной ситуации, но никто из мужчин не должен и пальцем тронуть ни одну из девушек. Нужно действовать аккуратно. Ей пришлось приказать всем пока просто слезть с лошадей.

11
{"b":"733994","o":1}