Литмир - Электронная Библиотека

— Даррен пытался меня остановить.

— Разумеется! Остановить и образумить. Он был здесь с утра и выгораживал тебя изо всех сил. Гарри, честно говоря, я расстроен. И вовсе не тем, что ты упустил Долохова. Ты забыл обо всём на свете, когда увидел его, и подверг риску жизнь не только магглов, но и своего напарника. Я хочу, чтобы ты всё-таки услышал меня, — со вздохом сказал Кингсли. — Нельзя терять голову, когда имеешь дело с тёмными волшебниками, особенно с Пожирателями смерти. Они опасны и без Волдеморта.

— Всё ещё хуже, — кивнул Поттер. — Когда Долохов обезоружил меня…

Не успел Гарри договорить, как фигурка человечка, на которого несколько минут назад указывал Кингсли, встрепенулась и заголосила:

— Тревога! Тревога! Покушение на жизнь премьер-министра магглов! У нападавшего волшебная палочка!

Шеклболт отреагировал мгновенно. Одним взмахом руки он отправил из кабинета целую стаю бумажных птичек, выпорхнувшую из ящика секретера. В тот же миг Гарри был оглушён возникшим воем. Даже Иерихонская труба не могла звучать громче сирены, сотрясшей стены этажа.

Он выбежал вслед за Кингсли в зал, где уже собирались авроры. Некоторые их них поспешили к министру. Гарри видел, как их алые мантии меняют цвет на чёрный, используемый на заданиях. Только блестящая круглая пряжка под горлом выдавала в этих волшебниках авроров.

Фенвик отсалютовал Шеклболту палочкой.

— Здравствуй, Артемиус.

— Дело дрянь, Кинсгли! В Аппер-Фледжли висит метка. Я уже отправил туда группу толковых ребят, а тут загорланила тревога. Высший уровень, если не ошибаюсь.

— Их цель министр.

— Во дела! — охнул маг в остроконечной шляпе. Рот у него округлялся так, что Гарри захотелось положить туда орех и надавить колдуну на подбородок.

— Похоже, сегодня стирателям памяти предстоит много работы. Ваши парни, Кингсли, могли бы пригодиться… — сказал Фенвик, покосившись на Гарри.

— Только не Поттер. Он временно отстранён, — непререкаемым тоном произнёс Шеклболт.

Гарри не поверил своим ушам. Эти слова… больно задели его.

— МакКиннон — тоже.

Поттер попытался возразить, остановить быстро удаляющегося по коридору Кингсли в надежде всё исправить и подался вперёд. Но куда там! До министра было не добраться. Работники хозяйственного отдела, встревоженные громогласным сигналом, тоже высыпали в зал. Толпа быстро обступила Кингсли со всех сторон.

— Нечестно, — вырвалось у Поттера.

— Надеюсь, ты не выкинешь никаких глупостей, мальчик? — буднично, словно говорил такое каждый день, спросил Артемиус Фенвик.

Гарри напряженно молчал.

— Честно говоря, я сразу был против, когда Кингсли отобрал тебя в личную группу. Ты хорошо сражаешься, чувствуешь палочку, — произнёс Фенвик, — ставишь щит и отражаешь заклинания обездвиживания, но хороший аврор должен уметь защитить не только себя и своего напарника, но и других людей, работать в команде, а в нужный момент подчиниться и отступить. Поэтому я дам тебе отличный совет, Поттер: нечего себя жалеть! Отправляйся на тренировку.

— Слушать за спиной смешки, — пробормотал Гарри. Чувство одиночества захватило его с головой подобно тому, что ощущалось на пятом курсе, когда его называли лжецом и сумасшедшим.

— Смешки? — переспросил Фенвик. — Если они помогут тебе понять, что ты не один в тренировочном зале, то да. Никто здесь не станет щадить твои чувства, но это не значит…

Один из авроров махнул Фенвику рукой.

— Что ж, — он почесал подбородок. — Завтра я надеюсь увидеть на занятиях студента аврорской школы — Поттера, а не обиженного министром ребёнка, — сказал Артемиус на прощание. — Расходитесь-ка все, даже не думал, что тут работает такая уйма народу.

Гарри лишь тогда заметил Дина и других ребят со своего курса. Они тоже рвались узнать, что стряслось, раз прибежали сюда из дуэльного класса.

— Гарри! — воскликнул Томас. — Что случилось?

— Не знаю! — буркнул Поттер.

— Это правда, что министр выставил тебя из спецотряда? — спросил Лью.

— Временно отстранил, — процедил Гарри, припомнив слова Кингсли.

— Как же, временно… — иронически заметил кто-то.

— Слушай, отвали-ка, Джонс, — сказал Дин, толкнув однокурсника локтем.

— А что это была за сирена? От такого и оглохнуть можно, — произнесла Ава Парсонс. Единственная девушка в их группе желторотиков. — Нам велели вернуться в класс и тренировать заклятие окаменения. Гарри, пойдём с нами. Спорим, некоторые сразу застынут от страха, когда тебя увидят. Все помнят, как ты мастерски парализовал двоих за раз ещё в начале сентября!

Друзья хотели ему добра, пытались растормошить его и развеселить, они звали его с собой.

Гарри не желал возвращаться в класс, где уже не было Рона. Он сейчас развлекал малышню в «Волшебных вредилках», а Даррен…

Подумав о нём, Гарри ощутил чувство вины ещё острее.

— Я присоединюсь к вам, — пообещал он Дину. — Вот только… эм-м, отправлю сову кое-кому, ладно? — и зашагал в другую сторону, сторонясь их сочувствующих взглядов.

В ужасном настроении Поттер поднялся в Атриум.

«Это временно», — убеждал Гарри самого себя, но мысли мчались, наскакивая друг на друга, совсем в другом направлении. Скоро о его отстранении узнает пресса, а она, как известно, держит за пазухой тяжёлый камень для каждого оступившегося героя.

Вдруг Рон прав? Им не место здесь. Они навоевались. Может, они выросли из школьной мечты? Что если все ошибаются, расхваливая его на все лады и пророча должность главы Аврората?

«Не люблю кинозвезд, активно занимающихся гуманитарной помощью, — проворчал однажды дядя Вернон, тыча пультом в экран телевизора. — Показуха!»

Вспомнив кислую физиономию мистера Дурсля, Гарри досадливо поморщился.

Волшебники и волшебницы спешили по своим делам, а над их головами кружили бумажные птицы с поручениями и жалобами. Колдунья в шляпе, украшенной огромным павлиньим пером, на глазах Гарри кинула в фонтан несколько блестящих монет и страшно довольная собой направилась к каминам.

Поттер сунул руку в карман, мрачно подумав, что его единственное желание сейчас — провалиться от стыда под землю. Пальцы наткнулись на что-то гладкое. Гарри невольно задержал дыхание. Вместо пары-тройки сиклей он нащупал лишь круглую пряжку, выданную ему Кингсли.

Гарри быстрым шагом двинулся обратно к лифтам. Выйдя на втором уровне, он повернул в противоположную сторону от классов подготовки авроров к двери с табличкой «Административные службы второго уровня».

В кулаке Гарри сжимал вручённую Кингсли пряжку — янтарное солнце, пересекаемое серебряной волшебной палочкой. Теперь от неё мало толку. Он даже не имел права её носить.

Он отстранён.

В коридорах господствовала тишина, и лишь откуда-то издалека на Поттера внезапно наплыл звук торопливых шагов.

Гарри остановился и прислушался, потом устало прикрыл глаза. Он чувствовал себя гадко. Неужели ему уготовано прослыть параноиком подстать Грюму? Ему ещё снились кошмары, и в обычных прохожих он время от времени непроизвольно улавливал знакомые черты тех людей, о которых предпочитал не думать. Стройная высокая женщина с чёрными пышными волосами, встретившаяся ему в булочной на прошлой неделе, наверняка посчитала его сумасшедшим, когда он с ужасом от неё отшатнулся. Несколько лет назад Сириус сказал ему, что люди, которых мы когда-то любили, навсегда остаются с нами, в нашем сердце. Прошло четыре года, и Гарри осознал, что люди, которых он ненавидел, живут там же.

— Вот ты где! — воскликнул Дин Томас, заставив Гарри обернуться. — Я тебя разыскиваю по всем этажам! Ты куда пропал? Отправил своих сов?

— Сов? — Поттер нахмурился и спрятал значок обратно в карман. — Каких со… Господи, Дин, я… В общем, я ухожу.

— Куда?

Гарри только растерянно развёл руками.

Томас сузил глаза.

— Только не говори, что бросаешь учёбу из-за такой ерунды?! Хватит дурака валять, — от возмущения у него не хватало слов. Дин замолк, хлопнул Поттера по спине, улыбнувшись так, словно они говорили о пустяке. — Ты станешь первоклассным аврором, Гарри. Что говорить, если ты ещё в школе смог противиться Империусу. В одиночку всех врагов не одолеть, ты нам нужен. Нужен, чёрт возьми! Пошли в тренировочный зал, а то Джонс там уже расслабился. Его давно ни во что не превращали на дуэли.

62
{"b":"732658","o":1}