Литмир - Электронная Библиотека

— Это не из-за тебя, — повторил Гарри.

— Ну конечно, — Джинни коснулась его плеча, ласково потрепала. Её ладонь была горячей. — Я никогда не пойму тебя, Гарри. Но если это то, чего ты хочешь, я подумала, что… должна тебе довериться. Как раньше. Как в Отряде Дамблдора.

— Это теперь неважно. Драко порвал со мной.

— А Дин со мной, — легко сказала Джинни, и Гарри подумал: хорошо, что она не стала его утешать. — Неделю назад, честно говоря. Так что, может, спустимся в гостиную и хотя бы посмотрим, как другие радуются?

На мгновение Гарри подумал, не попытается ли она снова сойтись с ним, и уже успел почувствовать зарождающееся раздражение, но, посмотрев на Джинни, понял: нет. Нет, она точно не попытается. Это осталось там, в прошлом, среди руин войны, свою правду о которой Джинни так сильно хотела донести, и о чем теперь жалела. Так что Гарри сказал:

— Пойдём.

Они вместе спустились в гостиную Гриффиндора, и только сейчас Гарри заметил, что Симус и Дин вообще-то уже не первый день сидят отдельно от общей компании. Когда Гарри и Джинни проходили мимо, Симус посмотрел им вслед так, будто хотел что-то сказать, но потом снова уткнулся во взрыв-шашки, наверное, решив не расстраивать Дина.

А вот Рон и Гермиона очень оживились. Особенно когда Гарри сказал, что не собирается делать домашку — просто посидит с ними.

И вечер прошел вполне неплохо — Гарри в основном молчал, но оказалось довольно приятно слушать знакомые шуточные перепалки друзей. Он давно не проводил с ними время, и ещё давнее не проводил время с Джинни. Позже к ним присоединился Невилл, тут же начавший вдохновенный рассказ о своем выпускном проекте по травологии, и хотя до конца его поняла только Гермиона, Гарри даже немного посмеялся над анекдотом про старого садового гнома и Мимбулус Мимблетонию.

Ближе к ночи, когда все постепенно расходились по спальням, Гарри, думающий о необходимости ложиться с уже устоявшейся неприязнью, неожиданно для самого себя спросил у Джинни:

— Ты умеешь колдовать «Колыбельную»?

Если вопрос Джинни и удивил, то виду она не подала.

— Ну, я не специалист, — сказала она, — но заклинание, пожалуй, не сложное. — Она достала палочку и уверенно показала взмах. — Вот так, видишь? По кругу, потом вверх и влево. И постарайся хорошо представить, что именно хочешь получить. У мамы всегда выходили такие смешные квиддичные игроки, похожие на садовых гномов…

Гарри слабо рассмеялся, а потом взял палочку и несколько раз повторил взмах, пока Джинни одобрительно не закивала.

— Да, вот так. Потренируйся, и у тебя всё получится! — напутствовала она.

Это и правда не так уж сложно, подумал Гарри позднее, уже ближе к рассвету, когда ему удалось наколдовать внутри своего полога Луну, похожую на большой круглый блин, и несколько россыпей звездочек вокруг. Конечно, это мало напоминало космические пейзажи Драко Малфоя, но, как некогда мудро учил Римус, не всё дается сразу.

***

Невилл не напоминал Гарри о данном ему обещании, но его укоризненный взгляд так и преследовал целый день: с утра в спальне, потом за завтраком, потом на уроках, даже на травологии, на которой Невилл обычно не видел вообще ничего вокруг, кроме своих обожаемых растений. И, в конце концов, Гарри решил, что ничего плохого не будет, если он всё-таки сходит в Больничное крыло. К тому же, снотворное зелье ему бы и правда не помешало: близился финальный матч по квиддичу, и Джинни была настроена на победу, как никогда. Стоило ей помириться с Гарри, и в ней открылось второе дыхание. С пылом, достойным Оливера Вуда, она гоняла игроков на тренировке а Гарри, тем временем, едва не сверзился с метлы от усталости — таким играть он точно не сможет.

Так что вечером после тренировки он предупредил Рона и вместо ужина отправился в Больничное крыло.

В последний раз он был здесь с Драко, в тот день, когда догадался о Джинни и снотворном зелье. Он мог воспроизвести в своей памяти каждый шаг, который они сделали. В какой-то миг Гарри даже остановился, думая о том, чтобы подняться наверх и просто постоять за теми ящиками, где он рассказывал Драко о Карте Мародёров. Может, там ещё сохранились их следы… Но помешкав так с пару минут, он всё же решил не сворачивать и открыл дверь в Больничное крыло.

Внутри было тепло и пахло бодроперцовым зельем. Крошечный первокурсник с Пуффендуя лежал на одной из кроватей, а вокруг него сгрудились его друзья, наперебой интересующиеся, видел ли он гигантского кальмара. Похоже, мальчишка провалился в озеро, но ничуть не был расстроен. Да и с чего бы? В этом возрасте всё вокруг кажется сказочным приключением.

— Что за галдёж, а ну-ка брысь отсюда! — строго одёрнула детишек мадам Помфри, появившаяся из-за ширмы. Пуффендуйцы заныли, но целительница оставалась непреклонна: — Вы дали слово, что будете вести себя тихо, но нарушили его.

— Но Майкл видел гигантского кальмара! — заскулила девочка со смешными пшеничными косичками.

— Он расскажет вам об этом позже! Все вон, отбой на носу!

Пуффендуйцы вереницей поползли к выходу, то и дело оглядываясь на своего друга. Заметив Гарри, они переглянулись, кто-то зашептал: «Повезло Майклу», — а девочка с косичками звонко сказала: «Здравствуйте!», прежде чем убежать.

Заметив, наконец, нового посетителя, мадам Помфри взмахом руки предложила сесть и пообещала с присущим ей ворчливым теплом:

— Я сейчас подойду, Гарри. Мне нужно закончить с этим молодым человеком, который, как и вы, любит купаться в Чёрном озере.

Гарри торопливо кивнул и неловко сел на предложенное место, чувствуя, как маленький пуффендуец смотрит на него во все глаза из-за спины мадам Помфри, что пыталась напоить его очередной порцией бодроперцового. Наконец, преодолев его упрямство, мадам Помфри встала и деловито задёрнула за собой белую ширму. Честно говоря, Гарри ощутил облегчение от того, что на него больше никто не таращится.

— Что у нас здесь? — спросила мадам Помфри заботливо, но строго, и Гарри замялся, неловко почесывая шрам на ладони. — Вы приболели, молодой человек?

Она уже потянулась потрогать его голову, но Гарри качнул головой и снова почесался — на этот раз шрам на лбу.

— Нет, нет, мадам Помфри, я не болен, — сказал он. Идея просить зелье уже не казалась ему такой уж блестящей. — Просто мне всё время, — он понизил голос, — снятся кошмары, я не могу уснуть, вот я и подумал, что, может, вы… поможете…

— И уже давно, не так ли? — проницательно заметила целительница. Гарри ничего не оставалось, кроме как кивнуть. Попросив идти за ней, мадам Помфри направилась к своему личному кабинету.

Гарри никогда ещё тут не бывал; сюда обычно и вовсе никого не пускали, это была святая святых больничного крыла. Небольшая комнатка чем-то напоминала миниатюрный кабинет зелий: вдоль всех стен тянулись полки, заставленные бутылками, пробирками и пробирочками — каждая с аккуратной этикеткой — а над горелкой булькал небольшой котелок, от которого шел сильный запах перца.

— Значит, кошмары, — пробормотала мадам Помфри. Несколько раз осмотрев один из стеллажей, она сняла с полки маленький серебристый флакон и протянула его Гарри. — По три капли разводите в стакане воды за десять минут до сна. Однако я вынуждена вас предупредить, что это не панацея, Гарри. — Тот непонимающе уставился в ответ. — Во-первых, при злоупотреблении данное зелье вызывает привыкание. Оно должно лишь помочь вам восстановить нормальный сон, но не избавить вас от проблемы в целом.

— Понятно, — протянул Гарри, которому вовсе не было понятно, и взял флакончик.

— Во-вторых, я не хочу звучать как профессор Трелони, — мадам Помфри поджала губы, — но любому сну есть причина. И вашим кошмарам тоже.

Гарри издал нервный смешок:

— Хотите сказать, что я вижу будущее и вероятно скоро умру?

— Не несите чепуху! Я хочу сказать, что вы не избавитесь от своих кошмаров, пока не встретитесь с ними лицом к лицу. Я уже вижу по вам, что вы избегаете спать, и ваше поведение понятно. Но…

91
{"b":"732346","o":1}