Литмир - Электронная Библиотека

– Кроличья еда, – недовольно фыркнула Мелисса, увидев содержимое свертка. – Да это мне на один зубок!

– Помолчи, – посоветовала Пейдж. – Поживи здесь с мое, и поймешь: надо довольствоваться тем, что имеешь. Овощи и зелень для них – отходы, поэтому их легче всего раздобыть.

– Вот, тут еще мясо, – Венди извлекла из обрывков бумаги три куска жареного мяса. Лисса недоверчиво покосилась на чуть подгоревшие ломтики.

– А вы не думаете, что это может быть…

– Человеческое? – ухмыльнулась Пейдж. – Нет, это совершенно обычные свиные отбивные. Разве что приготовленные неумело…

– Если хотите, можете поделить мою долю пополам, – предложила Венди, пододвигая свой кусочек мяса к девчонкам. Мелисса изумленно подняла брови.

– Кажется, минуту назад мне сказали довольствоваться тем, что есть…

– Я просто не голодна, – перебила ее Венди. – Бери, пока предлагают. И не задавай лишних вопросов.

Лисса украдкой посмотрела на Пейдж. Та, кажется, совершенно не была удивлена. Она молча разломила третий кусок мяса и протянула Мелиссе половинку.

Перекусив, Лисса почувствовала себя немного лучше.

– Интересно, сколько сейчас времени… – протянула она.

– Время здесь определить невозможно, – невозмутимо отозвалась Венди. – Но могу с уверенностью сказать, что уже поздно.

– Как же ты это определяешь? Если здесь нет солнца, то, по логике, и темнеть не должно.

– И тем не менее, ночь наступает. Темнота для них жизненно важна, поэтому здесь ночь гораздо длиннее дня.

– И кстати о ночи, – сказала Мелисса. – Я жутко спать хочу…

Она взглянула на свои наручные часы, про которые совсем забыла. Она показывали восемь часов.

– Наивная ты, – усмехнулась Венди. – Говорят же тебе, время здесь не определяется. Что толку смотреть на часы, если они все равно стоят?

Мелисса посмотрела не циферблат еще раз. Секундная стрелка не двигалась.

– Черт, и правда, стоят.

– Все часы останавливаются при прохождении через портал, – сказала Венди.

– А мобильники перестают действовать, – добавила Пейдж. – Мой просто отключился и больше не работал.

– А я свой где-то потеряла. Значит, мои часы еще позавчера остановились? Кажется, в это время я была в лесу, шла к Джейсу…

Мелисса запнулась, вспомнив о своем возлюбленном. Она уже успела по нему соскучиться…

– У тебя был тяжелый день, – прервала ее мысли Пейдж. – Ты можешь лечь спать прямо сейчас, если хочешь.

– Пожалуй, ты права. Мне действительно нужен сон.

После затхлого воздуха комнаты спальня показалась Мелиссе прохладной и свежей – видимо, здесь было больше отдушин в потолке. Нащупав на полу тряпье, служившее затворникам постелью, Лисса улеглась на него, завернувшись в одеяло, и мгновенно провалилась в сон.

* * *

Лисса проснулась довольно поздно – жители землянки уже собрались за столом.

– Доброе утро, – вяло поприветствовала ее Пейдж.

– Очень доброе, – проворчала Лисса и плюхнулась на бревно. – А где Венди?

– На посту, – сонно отозвалась Дафна. – Я вернулась на рассвете.

Она поднялась на ноги.

– Спокойной ночи… или спокойного дня, – сказала Лисса.

– Спасибо, – улыбнулась Дафна и быстро вышла из комнаты.

– Как спалось, Лисса? – поинтересовался Дени. – Ты вертелась и металась всю ночь.

– По ощущениям – как будто и не спала, – зевнула девушка.

– Ну ничего, это с непривычки, – утешила ее Пейдж.

– Дома-то, небось, матрасик помягче был, чем здесь?

– Что-то я здесь не заметила под собой матрасика, – не оценила шутку Лисса. Она силилась вспомнить свое странное сновидение, из-за которого так вертелась этой ночью, но с наступлением нового дня ее память словно развеяла густой сонный дурман.

Некоторое время все сидели в молчании. Потом Мелисса, чтобы отвлечься от мыслей о страшном сне, решилась задать вопрос.

– Ребят, а Венди всегда такая?

Брат с сестрой переглянулись.

– Какая?

– Ну… серьезная.

Ребята переглянулись снова, на этот раз с улыбками.

– И не только серьезная, – кивнула Пейдж. – Еще загадочная и странная. Мы до сих пор толком не знаем, кто она такая и откуда здесь взялась. Она никогда ничего о себе нам не рассказывала, хотя всю нашу подноготную давно уже знает.

– Ни разу не обмолвилась ни словечком, – подтвердил Дени. – Ни о своей прежней жизни, ни о родных и друзьях. Мы даже не знаем, сколько ей лет.

– В прошлый раз, когда мы об этом заговорили, она сменила тему, – вспомнила Лисса. – И вчера сменила, когда мы обсуждали, зачем нас похитили. Неужели вы могли прожить с ней под одной крышей столько времени и не расспросить?

– Эта тема давно закрыта, – пожала плечами Пейдж. – Раньше мы пытались ее расспрашивать, но вскоре поняли, что это бесполезно. Мы привыкли к ней и принимаем такой, какая она есть. И мы ей доверяем. Если бы она собиралась сдать нас охотникам, то уже давно бы это сделала.

– К тому же, мы не так уж и долго живем с ней, – добавил Дени. – Венди присоединилась к нам всего несколько месяцев назад. Она показала нам эту землянку, построенную давным-давно другими беглыми затворниками. Мы немного подлатали ее, и с тех пор прячемся здесь.

– Вот, значит, как, – протянула Лисса. – Она всегда такая спокойная, с таким равнодушием рассказывает обо всем, что происходит в этом мире… Как будто ей совершенно безразлично, что с ней бок о бок живут кровожадные вампиры и злобные колдуны, которые пожирают друг друга из-за каких-то там сил. Но ведь это ненормально – говорить об этом словно о каком-нибудь обыкновенном ужине или утренней пробежке!

– Она просто уже слишком долго живет в этом мире, – вступилась за подругу Пейдж. – Значительно дольше, чем любой из нас.

– А может, она на самом деле какое-нибудь хладнокровное чудовище, замаскированное под человека. Все возможно.

Брат с сестрой рассмеялись.

– Не понимаю, с чего ты вообще так на нее напустилась? – миролюбиво поинтересовался Дени.

– Я не напускалась, – огрызнулась Мелисса. – Я просто сказала, что Венди странная, вот и все.

– Ладно-ладно, только не надо выпускать когти! Не превращайся в гарпию. Терпеть не могу, когда девушки сердятся.

– Может, потому, что боишься попасть под горячую руку? – лукаво подмигнула ему сестра. Дени отмахнулся.

– Да ну тебя. Я ничего не боюсь.

Лисса недоверчиво хмыкнула.

– Так, – не выдержала Пейдж. – Все, хватит болтовни. Дени, не пора ли тебе прогуляться?

– Зачем? – не понял парень.

– Не знаю, как ты, а я проголодалась. И Лисса тоже. Правда, Лисса?

– Действительно, в желудке совсем пусто.

– Помнишь те чудесные ягоды, которые недавно принесла Венди? Я, кажется, видела их неподалеку от родника. Неплохо было бы там поискать.

– Черт, ну почему всегда я? – всплеснул руками Дени и направился к выходу. – Ладно. Попутно воды наберу, а то наша фляжка уже почти пустая.

– Вот и правильно, – сказала Пейдж, и Дени вышел. – А потом мы сходим к озеру.

* * *

Так прошла неделя. За это время Мелисса привыкла к жизни под землей. Она успела крепко подружиться с затворницами и проникнуться горячей симпатией к ним всем. Вот только с Дени отношения не складывались. Почему-то Лиссу с каждым днем все больше раздражало его поведение, выводили из себя его шуточки и попытки заигрывать с ней. Каждый день между ней и парнем завязывались перепалки, которые продолжались, пока кто-нибудь из девчонок не делал Мелиссе или Дени замечание. Лисса чувствовала, как между ней и Дени разверзается глубокая пропасть, а она этого не хотела – все-таки живет с ним под одной крышей.

Жизнь текла своим чередом. Девушки и Дени по очереди ходили в дозор, свободные от наблюдения в это время воровали еду в близлежащей деревне или собирали дикие фрукты и ягоды в лесу. И только Лисса все время сидела в землянке и маялась от скуки. Она никак не могла понять, почему ей нельзя тоже занять наблюдательный пост. Конечно, она еще новичок в этом странном заколдованном мире, но она ведь изучила всю теорию, пора бы уже приступить и к практике! Как можно понять суть дела, если ей не позволяют увидеть все собственными глазами?

7
{"b":"731780","o":1}