Литмир - Электронная Библиотека

– А я забыла, – прошептала Мелисса и отвела взгляд. – О тебе и обо всем остальном. Когда я убегала от охотников, я не заметила обрыв, упала с холма и пролежала без сознания больше суток, а когда очнулась, ничего не помнила. И только сегодня, когда я тебя увидела, у меня в голове прояснилось, все встало на свои места.

Лисса замолчала. Она обернулась на Энни и только сейчас заметила, что ее рядом нет.

– И все-таки, как ты сбежал?

Дени поморщился.

– Тебе действительно нужно это знать?

– Я хочу знать обо всем, что я пропустила.

– На самом деле, ничего интересного я не расскажу. Мне просто повезло. Пока я сидел в подвале, я обдумывал разные варианты побега, но ни один не имел даже малейшего шанса на успех. Все мои планы были обречены на провал. Я уже почти смирился с тем, что мне придется провести остаток жизни в плену. Но однажды я проснулся среди ночи от жуткого запаха гари. В подвале было очень жарко, а наверху, в доме, что-то гудело и шумело. Я сообразил: в доме пожар, и я буду погребен под горящими руинами. Но у меня появился шанс, единственная возможность сбежать. Хотя я чуть было не сгорел заживо, мне удалось вырваться из огня и убежать подальше. Я спрятался на чердаке какого-то дома и стал ждать, пока уляжется шумиха, вызванная пожаром. Мне пришлось просидеть там три дня: в городе проходили какие-то массовые гуляния, нечисть веселилась днем и ночью, пьянствовала и жгла костры прямо посреди улиц. Вероятно, пожар и случился благодаря этим кострам.

– Как же ты выбрался?

– Выбраться я смог только на четвертый день. Гуляния кончились, нечисть расползлась по своим домам, и путь был свободен. Я выбрался с чердака. Признаюсь, я и тут сглупил: нужно было сразу бежать в лес и прятаться, но я был так голоден, что не удержался и влез на задний двор таверны. И там я едва не попался. Я встретил… кое-кого. В общем, теперь я знаю, кто нас выдал, и как охотники нашли нашу землянку.

Мелисса затаила дыхание и нетерпеливо взглянула на друга. Дени словно ждал именно такой реакции: он выдержал драматическую паузу и театрально произнес:

– Это была Дафна.

ГЛАВА 9

– Ее настоящее имя Стелла Мун. Ее отец – колдун, хозяин той самой таверны, а она работает у него официанткой. Когда я забрался на задний двор их забегаловки, она как раз выходила с черного хода. Мне пришлось быстро спрятаться за мусорным баком, но я успел разглядеть ее лицо.

При этих словах к Мелиссе вернулся дар речи.

– Тебе не могло показаться? – спросила она скептически.

– Так и знал, что ты мне не поверишь, – раздраженно отозвался Дени. – Думаешь, легко забыть человека, с которым столько времени жил под одной крышей? Она, конечно, здорово изменилась, я ведь знал ее оборванкой, затворницей, но я уверен в своей правоте на сто процентов.

Лисса немного помолчала, потом кивнула.

– Вот оно, значит, как вышло, – задумчиво сказала она, потирая подбородок. – Мы ей доверяли, а она сдала нас своим дружкам. А ее парень, о котором вы говорили? Как его… Фред, кажется. Значит, он тоже ненастоящий?

Дени пожал плечами.

– Вообще, все это довольно странно, – продолжала Мелисса.

– Что именно? – саркастически поинтересовался Дени. – То, что ведьма выдала нас охотникам? Или что нас предал тот, кого мы считали другом? Для этого мира вполне нормально и то, и другое.

– Да нет, я не о том. Она ждала подходящего момента, чтобы нас выдать, так? Но ведь этих моментов было сколько угодно, верно? Зачем же она торчала в землянке столько времени? Пусть она и не жила, как мы, впроголодь, ее наверняка подкармливали, когда она уходила якобы на дежурство, но никто по своей воле не стал бы жить под землей так долго.

– Кто ее знает, – снова пожал плечами парень. – Вероятно, таков был план тех, кто ее к нам отправил. Ты не хочешь сходить прогуляться со мной?

– Не откажусь.

Они гуляли до самого вечера – за время их разлуки у обоих накопилось много тем для разговоров. Как только стемнело, друзья вернулась в лагерь. Энни и Билли встретили их с недовольными лицами.

– Пока вас носило неизвестно где, мы успели решить, что наша хижина слишком мала для четверых, – заявил Билли.

– Вам придется построить себе новое жилище, – добавила Энни.

– Нас не носило неизвестно где, – ответила Лисса, удивленная их тоном. – Мы просто решили прогуляться и поговорить, мы ведь так давно не виделись.

– Говорите на здоровье, мы вам не мешаем, – сказала Энни прохладным голосом. – Но в следующий раз, когда надумаете уходить, хотя бы потрудитесь предупредить нас.

Она говорила, вроде бы, обоим, но ее укоризненный взгляд определенно предназначался только Дени. И Мелиссе показалось, что за этим укором кроется намек на какую-то старую обиду.

– Хорошо, мы будем предупреждать вас о каждом нашем шаге, – отозвался Дени, бросив Энни аналогичный многозначительный взгляд. «Как у них, оказывается, все непросто», – удивленно подумала Лисса.

Билл с Энни, не сказав больше ни слова, забрались в шалаш и улеглись спать. Их гости остались на улице и принялись озираться по сторонам в поисках места, где можно устроить лежанку. Почти сразу они нашли удобный куст на другом краю поляны и забрались под него.

Так прошло несколько дней. Лисса с Дени натаскали больших веток и превратили свой куст в некое подобие шалаша, отгородившись от остальных. Атмосфера в их маленьком лагере накалялась. Билл явно избегал обоих друзей; Энни становилась с каждым днем все более раздражительной. Мелисса не понимала, в чем причина такого поведения, ведь раньше она была в хороших отношениях с приютившими ее людьми. Но с тех пор, как вернулся Дени, все почему-то изменилось в худшую сторону. Мелисса долго думала, почему это произошло, и неожиданно вспомнила выражение лица Дени, когда он предложил укрыться у его старых друзей. Несмотря на то, что это было давно, Лисса хорошо помнила, как неохотно, через силу он произносил эти слова.

«Он что-то от меня скрывает! – поняла Мелисса. – Хотя, может быть, это просто не стоит моего внимания». Она решила при случае расспросить таинственного Дени. Но за следующие дни ей так и не удалось этого сделать, потому что произошло сразу несколько существенных событий.

Утром Мелисса проснулась от холода. Куртка Дени, которой парень укрывал Лиссу по ночам, исчезла. Мелисса перевернулась на другой бок и заметила, что самого Дени тоже нет. Она поднялась с земли и вылезла из шалаша.

Оглядевшись по сторонам, Лисса никого не обнаружила, но спустя пару мгновений услышала голоса неподалеку. Девушка еще раз осмотрелась и пошла на звук. Голоса доносились из-за густых зарослей орешника. Голос Дени узнавался безошибочно; парень явно сердился. Похоже, он о чем-то горячо и на повышенных тонах спорил с Энни. Мелисса прокралась вокруг кустов и притаилась за деревом. С этого места ей было хорошо видно обоих спорщиков – они стояли друг против друга, словно боксеры на ринге. Лисса никогда еще не видела Энни в таком состоянии: лицо раскраснелось и перекошено от гнева, в глазах слезы. Дени тоже был зол, он с такой неприязнью смотрел на Энни, что, наверное, мог бы испепелить взглядом, если бы умел.

– Я хотела обойтись без скандалов, но ты ведь так не умеешь! – распалялась Энни.

– Да, не умею! – огрызнулся Дени. – Потому что с тобой невозможно по-другому разговаривать!

– А не надо со мной разговаривать! Ты лезешь не в свое дело!

– Оно как раз очень даже мое! Мне не нравится, когда так поступают со мной и моими любимыми! – Дени сжал руки в кулаки.

– Ах, не нравится?! – взвизгнула Энни. – А мне, думаешь, нравится, когда меня бросают на произвол судьбы, в опасности, просто исчезают, даже не сказав ни слова на прощание?!

– У тебя есть муж. Он может защитить тебя в любой опасности, – в голосе Дени при этих словах сквозило неприкрытое презрение.

– Не смей говорить в таком тоне о моем муже! – в голосе Энни послышались слезы, казалось, она вот-вот разрыдается. Дени взглянул на нее, и его гнев как будто слегка остыл.

16
{"b":"731780","o":1}