Литмир - Электронная Библиотека

— В любом случае мы всё важное уже обсудили, — сказала Аннабет, нарушая холодное молчание.

— Но Коннор прав, — сказала Кэти. — Я тоже не доверяю больше Перси и не хочу, чтобы он участвовал в Совете.

— Он больше и не будет, — заявил Хирон, вновь вступая в разговор. И прежде, чем кто-либо успел возразить или что-то добавить, он сказал: — Первая группа, прочёсывающая территорию, вернётся через пару часов, но пока нет ничего срочного. Думаю, можно немного всем отдохнуть.

Ребята, не прощаясь, стали выходить из домика. Первым выскочил Нико, которого явно тяготила каждая минута, проведённая тут, следом за ним — Калипсо. Кларисса была на редкость опустошённая, Джейк и Коннор не забыли просверлить Перси ненавистными взглядами на прощание. Кэти всё внимание уделила странному цветку, а Миранда уверенно шагала прочь прямо к своему домику. Дети Афины тоже рассеялись довольно быстро, осталась лишь Аннабет, которая, видимо, хотела поговорить с Джейсоном касательно их поиска. Перси хотел было тоже уйти, да вот только ему было некуда.

Лука, который уходил одним из последних, заметил, что он неловко переминается с ноги на ногу, явно не зная, как сказать о том, что для того, чтобы лечь спать, ему нужно умереть и попасть в Тартар.

— Ты можешь поспать временно в домике Гермеса, пока не отстроим новый, — предложил Кастеллан. — Ребята относятся ко всей ситуации более менее терпимо, так что проблем не возникнет.

— Нет, — строго сказал Хирон. — Перси останется тут. Тартар второй раз появился в Лагере, и во второй раз он забрал домик Посейдона. Так что он останется тут и дождётся вестей с Олимпа от Диониса.

И никто с ним спорить не стал. Лука хотел, но Аннабет, которая проходила мимо, дёрнула его за руку и потянула к выходу. Джейсон вышел следом.

Аннабет не хотела говорить этого вслух, но, кажется, дни Перси в Лагере были сочтены. Зевс, настроенный против него, после случившегося наверняка обвинит его за то, что Тартар разверзся в Лагере. И даже если это было не из-за Джексона (а Аннабет грызло тревожное предчувствие, что всё же из-за него), громовержец сделает всё, чтобы подобной ситуации не произошло. И первым очевидным решением было изгнать Перси из Лагеря или, зная Зевса, запереть где-нибудь подальше от Олимпа, если и вовсе не убить. А раз Хирон оставил его в Большом доме, Аннабет практически не сомневалась в своей правоте.

Комментарий к 18. Аннабет

Эээй, народ. Тут вообще живые есть?

========== 19. Перси ==========

Перси готов был оторвать собственные руки, отрезать их к чертям вместе с этими проклятыми браслетами, потому что от них у него постоянно болела голова. Он чувствовал, как задыхается, потому что эмоции, генерирующие силу, давили изнутри, причиняли боль и мешали трезво думать.

А ему нужно было трезво думать, потому что дела принимали дурной оборот.

Перси открыл окно, впуская в комнату свежий воздух.

Хирон отправил его на второй этаж и запретил выходить куда-либо, но в данный момент ему было плевать. Бунтующую внутри энергию необходимо было куда-то девать, и в голову пришёл только совет Луки: выплеснуть всё на тренировке.

Перси прислушался: в Большом доме было тихо. Хирон ждал Диониса, который ещё не вернулся, и что-то подсказывало юноше, что затем его позовут на серьёзный долгий разговор, который превратится в допрос.

На повестке дня: с чего вдруг Тартар разверзнулся прямо в Лагере и захватил домик Посейдона? И кто похитил Руно?

Перси казалось, что стены этой маленькой комнаты, которая предназначалась для гостей, давили на него, и больше он не мог находиться тут ни минуты. Про запрет на выход он помнил, но он ведь не виноват, что Хирон так опрометчиво оставил шторы на окнах: верный способ сделать себе канат, по которому можно спуститься и подняться обратно. Оставалось надеяться, что этот кошмар в цветочный принт не слишком дорог старому кентавру. Перси закрепил один край на ножке кровати. Так себе опора, но ничего другого не было. Он проверил её на прочность и, убедившись, что рядом никого нет, спустился вниз. Когда юноша спускался мимо окна, которое вело в гостиную Большого Дома, он заметил Хирона и Диониса. Там был ещё кто-то, но Перси его не видел.

Он думал подслушать их разговор, но отсюда не было ничего слышно. Только если добраться до двери, но для этого нужно было обойти дом. Перси бесшумно спрыгнул на землю, поправив канат так, чтобы он не упал ненароком на окно, выдав беглеца с потрохами.

Юноша тихо прокрался к углу, боясь оказаться замеченным, и осторожно выглянул, проверяя, остались ли зеваки рядом. И он уже собрался пойти дальше, как кто-то обхватил его сзади и ладонью закрыл рот, вновь пряча за угол.

Перси собрался было ударить противника, но увидел Калипсо, прижимающую палец к губам. Он успокоился и кивнул, и только тогда его отпустили. Тем, кто схватил его, оказался Лука.

— Нам нужно отсюда уйти, — совсем тихо прошептал он.

Перси вопросительно выгнул бровь и прищурил зелёные глаза.

— Зевс меня тут же прошибёт молнией.

— Зевс и так собирается тебя убить, — прошептала Калипсо. — Пошли!

Она потянула его за руку, ведя прочь от Большого дома.

— Как будто в первый раз, — пробормотал Перси, позволяя себя увести.

— Нет, на этот раз он собирается это реально совершить, — сказал Лука, оглядываясь по сторонам.

Он вёл их к морю. К небольшому порту, где располагались греческие корабли и пара маленьких лодок. Неужели Калипсо и Лука сговорились и помогали ему убежать из лагеря?

— Стоп, что происходит? — спросил Перси, остановившись.

— Правда думаешь, что сейчас время? — раздражённо спросил Лука, обернувшись.

Перси открыл было рот, чтобы разразиться своим возмущением, которое его переполняло всякий раз, когда рядом оказывался Кастеллан.

— Перси, слушай, нам нужно срочно отсюда делать ноги, — заявила Калипсо. — Когда Зевс узнал о Тартаре, который унёс с собой твой домик, он понял, что это всё из-за тебя.

И она пошла дальше за Кастелланом. Джексон лишь на секунду обернулся назад, отмечая, что на этот раз не чувствует грусти из-за того, что покидает Лагерь. Наоборот, это было облегчением, хотя он и понимал, что своим побегом, возможно, вызовет лишь больше проблем.

А потом до него дошёл смысл слов Калипсо.

— Что ты сказала? — он дёрнул её за руку. — Зевс понял, что это из-за меня? Что ты имела в виду?

Калипсо поджала губы и выругалась на древнегреческом, ругая себя за неосторожные слова.

— Давай мы выберемся на корабль, доплывём до безопасного места, и я обещаю, что всё тебе расскажу.

— Доплывём? Вы в курсе, что Посейдон на меня зол? — спросил Перси. — И я…. у меня нет моих сил… — пробормотал он совсем тихо.

— Когда это вдруг корабли стали плавать только по воле твоей? — иронично спросил Кастеллан, хмыкнув. — Море безопасней, чем небо, так что давай скорей.

Перси пришлось замолчать и двигаться за ребятами дальше. Над всей абсурдностью ситуации он решил подумать позже, а пока он молча следовал за Кастелланом, который почти привёл их к порту. Вот только прежде чем подходить к нему, он вдруг приложил палец к губам и велел ребятам затаиться. Джексон секундой позже заметил, что в порту они не одни. Большая тёмная фигура, пыхтя, вылезла на берег, и Перси не нужно было видеть его лицо, чтобы понять — это очень даже знакомый циклоп.

— Тайсон…. Что тут делает Тайсон? — пробормотал Перси и, желая это узнать, выбрался из своего укрытия, не обращая внимания на то, что Лука и Калипсо зло шикнули.

— Брати-и-ишка! — расплылся в улыбке циклоп, от радости заревев чуть ли не на весь порт.

Перси, как истинный дворовый кот, весь напрягся и прижал палец к губам, зло зашипев.

— Молчи, Тайсон, мне нельзя тут быть! Что ты тут делаешь?

Лука и Калипсо подошли ближе, оглядываясь вокруг.

— Меня прислал Посейдон, — благоговейно прошептал Тайсон.

Но его воодушевления ни Перси, ни Лука, ни Калипсо не испытывали.

44
{"b":"731616","o":1}