— Что, щенок, нравится бить девчонок? А себе равных боишься?
Перси не сразу понял, о чём речь, а потом до него дошло. Трое пьяных мужланов, одна беззащитная девчонка, её копьё и чёрт, который дёрнул Перси сунуться во всё это. Интересно, сколько времени прошло? И где он? И где Лука и Чёрная Борода? Они ещё в Тортуге? Он успеет к ним?
Юноша ничего не ответил. Он ещё раз попробовал пошевелить руками, но тщетно: они были крепко связаны за спиной. Тогда он хотя бы попробовал сесть на полу, прислонившись к холодной стене.
— Капитан! Вот этот сучоныш!
Перси посмотрел на мужчину, которого назвали капитаном. Одетый во всё чёрное и при оружии, он был воплощением опасности и ярости. Рукоятка одного меча виднелась за его спиной, второй клинок висел на поясе, пара больших кинжалов в ножнах с красивыми узорами крепились к ремню, в руке он крутил мощный кастет, и наверняка у него ещё были припрятаны ножи. Заметь такой набор оружия на любом другом, Перси бы подумал, что это проявление трусости, но этот пират… Его шаг был широким и свободным, осанка — прямой, а взгляд подведённых чёрной линией глаз — полный ненависти и вызова. Тёмные взъерошенные волосы немного отросли, и пару прядей падали на лицо, пряча широкий лоб. Бровь над правым глазом была разорвана длинным шрамом, который, обрываясь у глаза, начинался чуть ниже и рядом, тянулся через всю скулу и прятался у уха. Верхняя губа тоже была отмечена неглубоким белым шрамом. И это только добавляло угрозы его виду и ничуть не умаляло его дикой красоты.
Перси поймал себя на мысли, что его это раздражает.
— Этот тоже покусился на Клариссу? — капитан показал пальцем на Перси, с сомнением оглядел окружающих, словно желал убедиться, что это правда. Рядом стоящие пираты с готовностью закивали.
— Да, Арес, но он был не один, — заметил другой. — С ним было ещё трое.
— Да, с ними я уже успел разобраться.
Капитан сделал ещё пару шагов вперёд, а потом остановился, окинув Перси оценивающим взглядом.
— И не стыдно ли тебе, щенок, нападать не беззащитных девушек?
Джексон вспомнил, как эта самая беззащитная девушка уложила одного пирата камнем и чётким ударом, но решил, что сейчас не время язвить.
— Я на неё не нападал, — выговорил Перси.
Он был весь мокрый, теперь стало даже немного холодно в тёмном помещении, куда не попадал ни единый лучик тёплого солнца. Качки не было, а значит, он всё ещё на острове. И не разобрать даже, в какую часть Тортуги его притащили.
— Я едва ли успел отобрать у него её копьё, — влез один из подданных капитана.
— И что за манеры пошли у нынешних парней? — протянул Арес. — Напасть на девчонку! На равного противника силёнок не хватает?
Перси эта фраза отрезвила и разозлила. Он и букашку бы не обидел, что говорить о тех, кто не может себя защитить, и о девушках.
— Я не тронул её и пальцем и ни за что бы не стал нападать на девушку, а с вами и с противником посильней я бы не побоялся сразиться в любом случае.
Арес развёл руками, шутливо вскинув брови и весело усмехнувшись, а пираты рядом протянули дружное «ооо», за которым последовал снисходительный смех. Перси не обратил на них внимания. Он не сводил взгляд с мужчины, не боялся смотреть ему прямо в глаза, и заметил лёгкий кивок головой, словно такой ответ его устроил. А потом он вскинул руку, призывая всех к молчанию, и в наступившей тишине спросил:
— Кто твой капитан, салага?
Перси подумал пару секунд, прежде чем ответить. Ему почему-то не очень хотелось называть имя Чёрной Бороды.
— Никто. Я сам по себе.
Арес склонил голову набок и прищурил глаза. Он не поверил, но и копать глубже не стал.
— Видишь ли, половина моей команды утверждает, что ты был пойман с поличным, когда пытался напасть на мою дочь с её же копьём. А я не терплю, когда кто-то покушается на то, что принадлежит мне.
— Ещё раз. Я не собирался причинять вред вашей дочери, и вообще я там мимо проходил. И если вам хочется устроить расправу, то не используйте то, чего я не совершал, в качестве оправдания, — зло процедил Перси.
Нахальный вид капитана будил в нём ярость и раздражение, и не смотря на вежливое обращение, тон выдавал все его презрение.
— И думаешь, я поверю тебе, проходимцу?
— Думаю, вы просто тянете время.
И это была фраза в точку. Не слишком задевающая гордость, чтобы убить нахала сразу, но и не без намёка: такую вольность мимо ушей не пропустит никто, а задира, как Арес, воспользуется этим шансом, чтобы подраться.
— Жаждешь сражения? — голос капитана стал на пару тонов ниже, и каждая буква теперь была пропитана угрозой. — Так получи. Но я буду справедлив к тебе. Сможешь ударить меня хоть раз до того, как я тебя отправлю в нокаут, так уж и быть, отпущу.
Он махнул рукой одному из пиратов, чтобы тот развязал Перси, а потом сунул ему в руку тяжёлый меч. Мужчины, предвкушая веселье, разбрелись по комнате; кто-то даже встал у двери, словно один почти обессиленный мальчишка мог удрать от кучки пиратов.
— Я буду сражаться. Но не для того, чтобы доказать свою невиновность, а для того, чтобы получить свободу.
Перси пару раз переложил меч из одной руки в другую, пару раз покрутил в правой руке, привыкая к его тяжести и пытаясь заодно придумать, как спастись из этой ситуации. Один удар. Это же не должно быть так сложно?
А потом Арес напал. Он наносил удары играючи и легко, и Перси едва ли успевал отбиваться и уворачиваться. А это было только начало.
Джексон ловко отскочил назад в два прыжка, чтобы дать себе пару секунд на передышку. С ним тактика умори и ударь не сработает. Для Ареса это было развлечение, может, пусть он и продолжает так думать? Хирон любил повторять, что ничто не губит сильнейших больше, чем их собственное самомнение. Всего-то и нужно заставить Ареса убедиться в своей несокрушимости, усыпить его бдительность и ударить.
Перси сделал выпад, заранее зная, что через секунду опять он будет убегать от клинка Ареса. Он специально подставлялся под некоторые удары, давал противнику ощутить над собой превосходство и пытался притупить его внимание. Один из ударов капитана повалил юношу на пол, и это потешило всех. Впрочем, это был лишь посторонний шум, на который он мало обращал внимания.
Перси крепче сжал клинок. Один точный взмах меча в ближайшие пару минут решит исход. Больше юноша просто не сможет выстоять.
Арес дал ему подняться, отпустил какую-то шутку, а потом снова напал. Перси следил за его клинком. Он наносил удар сверху, а юноша, скрестив клинки, отвёл удар в сторону, хотел было развернуться, чтобы ранить с другого бока, но капитан перехватил его руку, вывернул её так, чтобы Перси выронил меч и согнул ноги в коленях в попытке высвободиться. Это был маленький трюк, чтобы занять руки мужчины и подобраться к одному из его кинжалов. Арес это заметил в последний момент, когда мальчишка выхватил и попытался полоснуть противника по боку. Капитан ударил его в живот, и Перси упал на пол. Удалось ему ударить его или нет, он не увидел. Он повернулся на спину, сначала заметив рану под ребром противника, а потом увидел искажённое от злобы лицо пирата. На лице мальчишки мелькнула самодовольная улыбка: он его достал, вот только видимо от прилива адреналина Арес не заметил этого и теперь собирался без всяких прелюдий отправить нахала прямиком к дьяволу. Мальчишка зажмурился, решив, что это его последние секунды, а потом услышал чей-то грубый голос:
— Арес, у нас есть дело, а ты тут развлекаешься? Я ждал тебя у гавани, а потом мне доложили, что ты решил тут проучить мальчишку.
— Я учу уму разуму новое поколение, — раздражённо отозвался пират.
— Это тот юноша, который помог Клариссе?
Арес замер. Перси едва ли поднял взгляд на нового гостя: высокий и статный, с копной тёмных волос и зелёными глазами, он стоял в дверях, осматривая происходящее абсолютно спокойным взглядом. Они определённо где-то встречались, а потом взгляд юноши упал на подвеску в виде трезубца на руке мужчины. Рана на запястье заныла.