Литмир - Электронная Библиотека

Мередит и Орсино цеплялись друг к другу по любому поводу, обвиняли друг друга во всех грехах и раздували до скандала малейшие провинности. Варрик весь день находился в пустой церкви и Андерс очень переживал за то, что гном не успеет покинуть храм. Заряды были заложены минувшей ночью, и оставалось просто поймать нужный момент. Мередит бесновалась, официально объявляя охоту на магов, она произносила полную грязи речь, которую хотелось прервать от боли и несправедливости сказанных слов. Дориан стоял рядом, положив руку ему на плечо и просто молча поддерживал блондина.

Краем глаза они заметили, как из приоткрытой двери церкви вышел Варрик и махнул им рукой о том, что все было сделано. Лицо гнома с такого расстояния казалось непривычно жёстким и уставшим, а Дориан широко распахнутыми глазами смотрел на разряженный арбалет гнома. Он был абсолютно уверен, что Варрик заходил в церковь с арбалетным болтом в Бьянке. Говорить об этом Андерсу не следовало — лишние переживания ему были ни к чему. Следовало спросить гнома об этом позже, но тевинтерец отвлёкся на оживление на площадке лестницы. Вновь взаимные обвинения, конфликты и выбор сторон. Павус отлично помнил, как было в тот момент, когда он впервые спас Андерса и пока все шло как нельзя лучше. Тем временем конфликт накалялся, и простые обвинения перешли в разряд личных оскорблений. Казалось, даже воздух вокруг них наэлектризован. Напряжение не отпускало и других магов, стоящих по сторонам площади. Они не выдерживали и бросались на храмовников, затевая совсем уж грязную драку. Мередит умело спровоцировала толпу, намеренно обращаясь к без того нервным магам, подначивая их.

Дрожь, прошедшая по всей площади, больше напоминала землетрясение, едва не сбивая с ног. Вспышка света — и монументальное сооружение превращается в столб огня, пронизывающего облака. Было что-то в этом взрыве неестественное, что не зацепило Дориана в первый раз, а сейчас казавшееся столь очевидным. Не могло несколько зарядов произвести подобный результат. К тому же было странно, что столб энергии был направлен четко вверх, практически не задев стоящих неподалеку от входа людей. Покопавшись в своей голове, некромант вспомнил только одно явление, максимально близко напоминающее этот взрыв — уже знакомые разрывы завесы, которые раскрылись в своё время с подобным эффектом взрыва. Эту теорию стоило обдумать и не раз, но пока все внимание было сосредоточено на обезумевшей Мередит. Она кричала, брызгая слюной и размахивая руками, словно сама была одержимой. Выкованный из оскверненного лириума меч, который она держала в руках, вполне намекал на подобное развитие событий. Теперь отсчет пошёл на минуты — Андерс в точности повторил все то, что Дориан заставил его выучить, правда, произнёс собственное признание почти безэмоционально и не веря ни одному собственному слову. Прежде его тяга к мести и свободе магов подогревалась Справедливостью, но за эти три месяца влияние духа практически сошло на нет, позволяя магу мыслить и действовать самостоятельно.

И вот, Андерса обвиняют во всех грехах и поговаривают его к казни. Хоук колеблется, отводя всех присутствующих совершенно больным взглядом. Гаррет просто не может найти в себе силы, чтобы поднять руку на друга, кинжал в руке дрожал, готовый выпасть в любой момент. К счастью, Фенрис появился как нельзя кстати. Он коротко стиснул плечо Гаррета, выхватил у него оружие и подошел вплотную к сидящему спиной Андерсу. Эльф не раздумывал — только коротко поднял взгляд на Авелин и Дориана и всадил кинжал по самую рукоять с отвратительным звуком. Дориан в тот же момент устремился к заваливающемуся на бок целителю, перехватывая его удобнее, и успокаивающе погладил его по волосам, напрочь игнорируя счастливые восклицания Мередит.

– Доверься мне, сокровище. Главное не засыпай. Гаррет, - голос Павуса казался непривычно жестоким и холодным, – твоя задача в том, чтобы убить Мередит. Любой ценой. Смерть Андерса и его жизнь действительно не так важны во времени, но вот она и будет источником новой войны. Мы обо всем позаботимся, и вы не подведите нас.

С этими словами он приложил к груди целителя довольно кособокую руну, какой Хоук никогда прежде не видел, и активировал ее. Тело Андерса словно окоченело, но не покрылось ледяной коркой, как того ожидалось от руны льда. О действии руны говорило лишь едва различимое фиолетовое сияние вокруг и поразительно мощный магический фон, который едва не искрил на коже.

Мередит, прибегнувшая к магии меча, тем временем превратилась в монстра или демона, уничтожая всех на своём пути. Широкая лестница, ведущая к руинам церкви, была буквально покрыта еще тёплой кровью, одинаково алой как для магов так и для храмовников. Гаррет вёл его небольшой отряд и, лишённый сразу двух магов и двух воинов, им приходилось не так уж сладко. Но сейчас не было места для чести и битвы по достоинству. Единственно верным финалом была смерть одной из сторон. Кто-то бежал, пытаясь спастись, кто-то просто сходил с ума и пользовался магией крови или впускал в себя демонов, преображаясь в чудовищ. Но Мередит всё равно была куда опаснее всех этих созданий, вместе взятых. На мелкие раны никто не обращал внимания — единственный раз, когда Гаррет остановился, это был момент, когда в бою оглушили Мерриль. Эльфийка вскрикнула и упала навзничь, первое время даже не подавая признаков жизни. Бросившаяся к ней Изабела подняла боевую подругу и от души отомстила нападавшим, словно подхватывая это кровавое безумие. Гаррет кричал, оттесняя врагов и изредка оглядывался на ярко светящегося Фенриса. Нельзя было отступать, нельзя сдаваться. Сейчас от них зависело не только здоровье и жизнь Андерса, но и всего Киркволла в целом.

– Сдавайся, Мередит! Ты никому не принесешь больше вреда, - пот застилал глаза. Гаррет тяжело опирался на собственный меч, пользуясь моментом и переводя дух.

Но охваченная безумием красного лириума женщина его даже не слышала, вновь атакуя с бешеной силой. Удары её меча прорубали даже тяжёлые каменные плиты, которые ломались и осыпали всех острой крошкой гранита. Крики со всех сторон оглушали, приходилось следить в оба, чтобы не попасть под чужую руку. Гаррет оттеснял врагов выше, к руинам. Где-то сбоку мелькал гибкий и опасный Зевран, пришедший им на помощь вместе с Лелианой. Каллен был растерян и по большей мере просто защищался — весь его привычный уклад сейчас превратился в пыль, и он не мог выбрать какую-либо из сторон.

Гаррет прижимал ладонь к глубокой ране на плече, раздражённо сплевывая горчащую слюну. Он мысленно молился всем богам, каких мог вспомнить, о том, чтобы у Андерса все было в порядке.

Судя по алым отсветам, Мередит вновь тянула силу из меча, оживляя статуи и наколдовывая очередную катастрофу. Нужно было действовать.

Прямо сейчас.

Переведя дыхание, Гаррет вскинул меч и закричал, привлекая внимание обезумевшей женщины на себя.

***

Забрать Андерса оказалось не так сложно — Дориан и Донник подняли его на руки и вывели мага с площади практически сразу. Казалось, что Мередит и вовсе потеряла интерес к целителю после того, как увидела собственными глазами его казнь.

Авелин шла впереди, оттесняя встречавшихся врагов на узких улочках щитом; при необходимости ей приходилось пользоваться и мечом, хотя она и старалась лишний раз никого не убивать.

– Как он? - уловив момент, стражница обернулась к мужчинам, тревожно глядя на повисшего сломанной куклой блондина.

– Дерьмово, - Дориан оскалился, уже просто не в силах выбирать выражения.

Руна, полученная от Сэндала, действовала, но не останавливала полностью кровь, которая уже насквозь пропитала его мантию на спине. Собственная магия как могла пыталась излечить тело Андерса, но её не хватало. Мужчина слабел на глазах, бледнея и всё медленнее реагируя на голос Дориана. Авелин заметно ускорила шаг. К счастью, многие в городе знали её и уважали, поэтому просто уступали ей дорогу, несмотря на то, что глава стражи помогает тому, кого Мередит приказала казнить. Дом Хоука был ближе всех к многострадальной площади, но даже дорога до него показалась бесконечной. Все слуги были предварительно отправлены по домам или же скрылись в убежище, которое устроил для них Гаррет. Дом был полностью пуст и никто не попытался напасть на него за такое короткое время.

44
{"b":"731600","o":1}