— Я прошу дозволения видеть его высочество наследного принца Хадола Орландо Винкрафта! — громко, но все еще хрипло, выкрикнул Лаи, обращаясь к охране.
Толпа начала медленно скапливаться вокруг, с немалым любопытством поглядывая на диковинное зрелище. Ведь в обычное время королевские гвардейцы всыпали по первое число наглецу, что посмел, подобным образом, требовать аудиенцию Его Высочества. Но сейчас солдат в красно-золотой гербовой накидке лишь коротко кивнул и исчез за пологом шатра. Спустя несколько ударов сердца, солдат вышел обратно и остановился, придерживая полог. Из королевского шатра величественной походкой появился видный мужчина в самом расцвете сил. Щетину на открытом благородном лице, слега тронула седина. Над крючковатым орлиным носом живым огнем горели темные глаза. Непокрытую голову венчала модная рыцарская прическа в простонародье прозванная «под горшок». Могучие тело прикрывали отполированные латы с золотой вязью, поверх которых был небрежно наброшен алый плащ, отороченный белоснежным мехом.
— Я принц Дин! — зычным, хорошо поставленным голосом представился мужчина. — Кто ты незнакомец?
Аргилай картинно ахнул и бухнулся на колени.
— Мой принц, — провозгласил Лаи так, словно принц был глуховат. — Имя мое Аргилай! Я сын простого конюха из маленькой деревни, расположенной близ Ноби! И я принес тебе весть о кровопролитной битве, что случилась близ Драгана.
Толпа вокруг шатра быстро разрасталась.
— До меня, уже доходили вести о той битве. — помрачнев ответил наследник престола. — Печальные вести. Вести о гнусных предателях, вести о черных крылатых чудовищах, что неуязвимы для обычного оружия.
— Но я привез благие вести, мой принц! — чуть ли, не подскакивая от энтузиазма, прокричал Лаи.
И услышав его слова толпа взволнованно загалдела.
— Так говори же! — повелел Его Высочество Орландо Винкрафт и вскинул руку, призывая людей к тишине.
Аргилай неуверенно поежился. Сейчас на него смотрели сотни глаз, его рассказа ждали сотни ушей… а он взял и забыл свои слова. Ну еще бы: на то, чтобы выучить текст ему отвели всего десять минут, да и то на ходу. Пришлось собраться и импровизировать.
— Ммм, да, сказать по правде у Драгана нас конкретно нахлобучили. Вонючие южане, разбили нас наголову, вдрызг, смешали с дерьмом и втоптали в грязь. — вспомнил он слова сэра Ричарда Мерри, но заметив, что принц бледнеет, поспешил исправиться. — По крайней мере так твердят злые языки, Ваше Высочество. Но они лгут, зую даю! В переломный момент битвы, — Лаи наконец припомнил зазубренный наспех текст. — Когда командующий был ранен, я собрал остатки ополчения и ринулся в атаку. Мы опрокинули пехоту Хадна-ара, и обратили в бегство крылатых тварей. Я лично сошелся в поединке и сразил одну из них! И поверь, мой принц, это не чудовища. Это обычные люди в крепких латах. Но их можно убить, можно! Даже простым булыжником!
Его Высочество Орландо Винкрафт медленно потер небритый подбородок и задумался. Толпа вновь загудела, обсуждая услышанное.
— Сын конюха убил крылатую тварь? — медленно, с подозрением промолвил принц Дин. — Камнем? — он усмехнулся. — А не послан ли ты коварным врагом, дабы сеять обман? Кто может подтвердить твои слова? Отвечай немедленно! А если соврешь, то я прикажу вырвать твой лживый язык!
— Я могу! — громыхнул знакомый голос и из толпы вышел сэр Ричард Мерри. Рыцарь Медвежьего Озера был облачен в парадные доспехи и даже уложил свои растрёпанные волосы. — Я, Ваше Высочество, могу подтвердить слова моего спасителя! Я был ранен! — он поднял левую руку, демонстрируя ее толпе. В этот раз забинтована была не только кисть, но и предплечье. — Ранен и подло пленен. Но этот парень, к-ха, этот смельчак, этот герой Драгана, дрался как умалишенный. Его ярость была столь сильна, что, сломав свой меч, он сразил крылатого всадника здоровенным камнем. Он собрал вокруг себя остатки войска и решил исход сражения. Я клянусь в этом своей честью, мой принц!
— И я это видел!
— Все было именно так!
— Да здравствует, Камень Ярости!
Послышались из толпы крики специально подготовленных людей. А Аргилай тем временем распутал тесемки кожаного мешка и положил к ногам принца изрядно помятый черный шлем. Разумеется, совершенно не тот, что был на крылатом всаднике, но очень похожий. Кузнецы постарались.
Принц Дин внимательно осмотрел шлем, а затем поставил на него ногу, словно победить на тело побежденного.
— К-ха, Ваше Высочество, — вновь заговорил сэр Ричард Мерри. — Позвольте представить Вам еще один трофей, добытый героем Драгана.
Принц милостиво кивнул.
Рыцарь Медвежьего Озера достал из оружейной петли на седле Упрямца длинный меч с вороненым клинком и перекрестьем в виде птичьих крыльев. Вскинул его высоко над головой, чтобы всем было видно.
— Это меч крылатого всадника! — прокричал он. — Меч, выкованный в кузнях самого Владыки Бездны!
Толпа взволнованно загудела, словно растревоженный улей. В гомоне все чаще угадывались возгласы «герой Драгана», «Камень Ярости», «Славься Аргилай».
Принц Дин вскинул руку призывая к тишине и, дождавшись ее, провозгласил:
— Аргилай, сын конюха из Ноби, в этот трудный час, ты принес нам радостную весть. Сейчас я услышал и увидел достаточно, чтобы считать твои слова о победе — истиной, а черные слухи о поражении — гнусным наветом. Пусть твоя доблесть, твоя преданность и смелость станут примером для каждого, кто поднимет меч во имя справедливости. А твой подвиг, твое мужество, проявленное на поле боя, достойны восхищения и высочайшей награды, которую может получить простолюдин. Я решил… — он сделал драматическую паузу, а затем продолжил еще громче. — Я решил даровать тебе рыцарский титул!
Его Высочество пинком ноги отшвырнул в сторону помятый черный шлем и подошел к стоящему на коленях Аргилаю.
— Клянешься ли ты быть мужественным и отважным в бою? — громогласно спросил принц.
Вот теперь можно было успокоиться. Дальнейший свой текст, Аргилай помнил на зубок. Инструкция гласила: в тот момент, когда принц подойдет близко и начнет задавать странные вопросы, следует со всем тупо соглашаться, не вдаваясь в детали и не пытаясь понять сказанного. Действие звучало совершенно элементарно, в особенности для тех, кто хоть раз выслушивал длинные нравоучения от женщины.
— Клянусь! — хриплым сорванным голосом ответил Аргилай.
— Клянешься ли ты быть верным и преданным короне Хадола и роду Винкрафтов?
— Клянусь!
— Клянешься ли ты соблюдать все рыцарские доблести и добродетели, блюсти честь и говорить только правду?
Краем уха Лаи что-то слышал о рыцарских доблестях, но возможно путал их с добродетелями. Хотя сейчас было совершенно не важно, отличаются ли они вообще чем-то друг от друга.
— Клянусь!
— Клянешься ли ты всегда и везде бороться против зла и всегда защищать добро? — произнеся этот вопрос, принц Дин обнажил собственный меч. Широкое перекрестье и навершие украшала сложная лиственная вязь и золотые крылья дракона.
Аргилай на мгновение задумался чье добро ему следует защищать. Но заметив, что Его Высочество нехорошо прищурился, сразу осознал о чьем добре идет речь. К тому же обнаженный меч в руках принца, явно намекал, что спорить и пререкаться не стоит. Лаи поспешил согласиться:
— Клянусь!
Меч поднялся.
— Я, принц Орландо из рода Винкрафтов, наследник трона Хадола, дарую тебе рыцарский титул!
Меч упал плоской стороной, больно ударив по плечу. Но Лаи не позволил себе, ни вздрогнуть, ни скривиться, хотя прекрасно знал, что завтра на плече будет отличный синяк. Меч поднялся вновь.
— И нарекаю тебя сэром Аргилаем, Камнем Ярости!
Меч вновь упал и коснулся другого плеча, но уже не так сильно. Лаи возблагодарил Мироздание, что рука венценосной особы не дрогнула и оба уха остались на месте.
— Поднимись же, сэр Аргилай Камень Ярости, герой Драгана!
И сэр Аргилай поднялся и был тут же опоясан мечом с вороненым клинком, что добыл в бою. А как только принц Дин удалился в свой шатер, ликующий народ облепил новоявленного рыцаря, словно мухи, вынуждая юношу ощутить себя сладким пирожком.