— Телепаты как вампиры, — весело добавил Эрик. — Пока не пригласишь — не войдут.
— Ты умеешь выбрать момент для шутки, — вздохнул Ксавьер.
Пьетро задумался. Чарльз посмотрел на него, ожидая ответа, но тот лишь пожал плечами.
— Я не знаю. Вы точно ей не навредите? Мы с вами совсем не знакомы.
— Если бы он хотел, он бы уже навредил, — сказал Эрик.
— Эрик! — воскликнул Чарльз. — Перестань пугать его!
— Я не пугаю его. Пьетро, тебе страшно?
— Нет, — вскинулся Пьетро.
— Вот видишь, — посмотрел на Чарльза Эрик.
— Вы оба как дети, — закатил глаза тот. — У нас серьёзная ситуация. Если мы прямо сейчас не решим, что делать, может произойти что угодно, вплоть до взрыва. Хэнк говорил, что наша Ванда на такое способна, значит эта Ванда вполне вероятно…
— Смотрите, стул поднимается! — крикнул Пьетро, указывая пальцем в сторону. Эрик и Чарльз перевели взгляды в направлении его руки и увидели деревянный стул, парящий на высоте одного метра и постепенно набирающий высоту.
— Пьетро, боюсь, мне придётся войти в её разум, — сообщил Чарльз, не отрывая взгляда от стула.
— Чёрт, только будьте осторожнее. И не читайте её мысли. И память. Если с ней что-нибудь случиться…
— Я понял, — перебил Чарльз, прикладывая палец к виску. — Всё будет хорошо.
Тут, к общему удивлению, Ванда вскрикнула и распахнула глаза. Туман резко исчез, звон от дрожащих предметов прекратился, а стул с оглушительным стуком упал на пол. Эрик поморщился от громкого звука.
— Всех детей, наверное, перебудили.
Пьетро вскочил с кровати, хромая, подбежал к Ванде и взял её за руку. Она приподнялась на локтях и испуганно осмотрелась.
— Где мы? — спросила она.
— Я сейчас всё тебе расскажу, — пообещал брат, но тут Ванда заметила силуэт Эрика, сидящего у неё в ногах, и спросила:
— Нас отвезли в школу? Те люди, Питер и… Логан, кажется.
— Да, — кивнул Пьетро.
Ванда расслабилась и легла на кровать.
— Тогда всё хорошо, — спокойно проговорила она, глядя в потолок. Пьетро посмотрел на неё с удивлением, не понимая, как она может доверять незнакомым людям, но Ванда ничего не заметила в темноте. Чарльз спохватился и включил ночник.
— Здравствуй, Ванда, — сказал он, с мягкой улыбкой глядя ей в глаза. — Меня зовут профессор Ксавьер, но многие здесь называют меня просто Чарльзом. Твой брат, Пьетро…
Дверь в комнату скрипнула, и в проёме показалось две головы. Чарльз замолчал. Эрик обернулся и нахмурился.
— Что вы тут делаете? Быстро по кроватям!
— Мы услышали стук и хотели посмотреть, что случилось, — сказала первая голова. Она принадлежала Уоррену.
— У вас всё хорошо? — это уже Курт. — Мы там на столе покушать собрали, там шоколадка, крекеры и морс.
Ванда прищурилась, чтобы получше его рассмотреть, что сложно было сделать в тусклом свете ночника и при ярком освещении коридора. Курт заметил внимание к себе и помахал рукой. Ванда с сомнением попыталась понять, действительно ли на ней было три пальца, или ей просто показалось.
— Возвращайтесь в свои комнаты и не мешайте, — строго сказал Эрик. — Быстро.
— Но нам так интересно, — законючил Уоррен. — Можно нам остаться ненадолго?
— Пожалуйста, — добавил Курт.
Эрик открыл рот, чтобы возразить, но тут из коридора послышался уверенный голос Логана:
— Почему не спим? Живо по кроватям, или завтра заставлю кросс вокруг школы бежать, пока с ног валиться не будете.
Курт извинился и скрылся за косяком двери. Немного погодя, Уоррен тоже развернулся. Краевые перья его крыльев со свистом скользнули по двери.
Тут уж Ванда была уверена, что видела настоящие крылья.
Логан шагнул в комнату и поинтересовался, всё ли в порядке.
— Спасибо, всё хорошо, — сказал Чарльз. — У Ванды были кошмары. Если хочешь, можешь остаться.
— Здравствуйте, — узнала Логана Ванда.
Тот в смятении кивнул и присел на кровать Пьетро.
— Голова не болит? — поинтересовался он.
— Кажется, нет.
— Ну и отлично.
Логан перевёл взгляд на ногу Пьетро и хотел поинтересоваться, как рана, но тот, как будто специально, громко заговорил: — Давайте кто-нибудь расскажет нам всю эту вашу теорию с параллельными вселенными. Звучит она, конечно, как бред, но другого объяснения пока нет.
— Кто-то уже сказал ему про нашу с Хэнком теорию? — удивился Чарльз, пока Логан недоумевал, почему Пьетро не хочет говорить про ногу. — Хорошо, я расскажу. Но, на самом деле, она основывается на научных фактах и вполне может оказаться единственно верной.
Он повернулся к Ванде перед началом длинной лекции и сказал:
— Если тебе что-то нужно, просто попроси.
Та кивнула, поджала губы и, спустя секунду раздумий, задала вопрос:
— Тот мальчик, который к нам заходил, у него правда были крылья?
Ксавьер улыбнулся:
— Были, тебе не показалось. Его зовут Уоррен, можете познакомиться завтра.
Ванда довольно кивнула и неловко уточнила:
— А кожа того, второго, она… Я не уверена, видно было плохо, но, кажется, она зелёная.
— Синяя, — поправил Чарльз. — Это Курт. Они, как и ты, мутанты.
— Давно? — как ни в чём не бывало спросила Ванда.
— Давно что? — не понял Чарльз.
— Давно они стали мутантами?
Эрик с Логаном хмуро переглянулись, а Чарльз растерянно засмеялся:
— Ты, наверное, что-то путаешь. Мутация у людей с самого рождения. Она может проявиться довольно поздно, но нельзя вдруг стать мутантом, это неверное слово.
— Подождите, — вмешался Пьетро. — Они с самого детства такие? Они такими родились? Синими, крылатыми, хвостатыми?
— Конечно, — недоумённо сказал Чарльз. — А вы? У вас было по-другому?
Пьетро поджал губы и посмотрел на Ванду. Та сидела в не меньшем смятении, чем остальные.
Тишину прервала фраза, внезапно раздавшаяся из-за двери:
— Тук-тук, можно войти?
Не дождавшись приглашения, в комнату вошёл Питер с маленькой Вандой на руках.
— Она проснулась и говорит, что ей снятся бомбы, — протараторил Питер. — Я пошёл к вам, вас нет, так что я решил, что вы как всегда болтаете в гостиной, но потом встретил Курта и Уоррена, они сказали, что вы тут.
— Правильно, давайте соберём здесь всю школу… — протянул Эрик.
— Что за бомбы ей снятся? — спросил Чарльз. — Эрик, успокой её, пожалуйста, пока я разговариваю с нашими гостями.
— Бомбы падали с неба, — громко пожаловалась Ванда на руках у Питера, — Они ломали дома, и одна из них упала на какого-то дяденьку.
— Это похоже на мой сон, — воскликнула вдруг Ванда. — Она описывает мой сон! Пьетро, дяденька, про которого она говорит…
Ванда запнулась и продолжила уже тише:
— Дяденька — это наш отец. Мне снилось то же самое.
Чарльз изумлённо перевёл взгляд с одной Ванды на другую.
— Как выглядел дяденька из твоего сна? — ласково спросил Эрик у дочки.
Малышка задумалась, вспоминая подробности, и протянула:
— По-моему, у него были рыжие волосы. Или чёрные. Нет, нет, не чёрные. И глаза… Я не помню, какие.
— Это подходит под описание нашего отца, — иронично сказал Пьетро. — Продолжай.
— У него была коричневая куртка. Блестящая, но не сильно.
— Кожаная? — спросила взрослая Ванда.
— Нет, коричневая, — возразила девочка. Чарльз улыбнулся и переформулировал вопрос Ванды так, чтобы она поняла:
— Такая же, как у Алекса весной?
— Да, да! — воскликнула малышка. — Такая же.
— Значит кожаная, — кивнул Чарльз.
— А шрамы у него были? — спросил Пьетро.
— По-моему, нет, но на щеке была кожа как будто мятая.
Пьетро с Вандой переглянулись.
— Это наш отец, — сказала Ванда. — Нам с Вандой приснился один и тот же сон.
— Это подтверждает нашу теорию, — кивнул Чарльз, и, глядя на Ванду, вернулся к прерванному объяснению: — Мы думаем, что наши Питер с Вандой это вы, но из другой вселенной…
***
В отличие от брата, Ванда выслушала теорию спокойно, не перебивая. Чарльз даже умудрился дойти до предполагаемых последствий, когда Пьетро спросил: