Литмир - Электронная Библиотека

Пьетро закатил глаза и неохотно ответил:

— Гидре. Мистеру Штрукеру.

— Что ещё за «Гидра»?

— Я не поверю в то, что ты не знаешь «Гидру»!

— Ну так придётся, потому что я не знаю! Хэнк, ты же умный, ты знаешь, что такое «Гидра»?

Хэнк оторвался от перевязывания раны и ответил:

— Если я не ошибаюсь, мифическое существо. Когда ей отрезваешь одну голову — вырастает две.

— Странно, кстати, что Хэнк всё время молчит, — заметил Эрик. — Я думал, ты у нас учёный с тягой ко всему непонятному.

— Пьетро не хочет разговаривать сейчас, и я уважаю его желание, — сказал Хэнк.

— Спасибо, — кивнул Пьетро. — Из всех вас Хэнк мне пока нравится больше всех.

— Конечно, я ведь всего лишь защитил тебя от пуль, — протянул Питер.

— Хреново защитил.

— Ну уж прости!

— Надо развести их по разным комнатам, пока спор не перерос в драку — предложил Эрик.

Хэнк согласно кивнул и закончил бинтовать ногу. Без всякого предупреждения Эрик встал, взял на руки Пьетро и направился с ним к двери. Тот попробовал возмутиться, но сказать было нечего, так что оставалось просто молча злиться.

— Спокойной ночи, придурок! — напоследок кинул Питер.

— Надеюсь не сдохнуть во сне! — крикнул ему Пьетро. Хотелось добавить что-то про отца-преступника, но он понимал опасность своего положения.

***

Эрик с Чарльзом пили чай. Чёрный, с бергамотом и молоком. Это был любимый чай Чарльза, который они заваривали только когда тот был или очень счастлив, или сильно озадачен.

От объяснений Пьетро гордо отказался, заявив, что без Ванды не собирается ни с кем разговаривать. Он отвернулся к стене и уже через минуту заснул. Логан направился к себе в комнату. Чарльз на цыпочках вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь.

Так что теперь они с Эриком сидели в гостиной и пили чай, рассуждая о том, что делать дальше, не имея малейшего представления о том, что происходит прямо сейчас.

— Он сказал, что они из какой-то Заковии, — проговорил Эрик. — Ты знаешь?

— Небольшая страна в восточной Европе, — кивнул Ксавьер.

— В восточной Европе? Ты, должно быть, шутишь.

— Почему же? — удивился Чарльз.

— Это другой континент! — воскликнул Эрик.

— И это самая маленькая странность из того, что произошло, не находишь?

— Даже Курт не сможет вот так просто перебросить себя в Австралию, Чарльз. Другой континент. Как ты себе это представляешь? Близнецы своими способностями совсем не владеют.

— Ты просто сравниваешь с нашими учениками, — улыбнулся Ксавьер. — Конечно, дети, которые с пяти лет тренируются и осознают себя владеют силами лучше, чем остальные.

— Но они даже не знают, на что способна Ванда. Такое ощущение, будто их мутации возникли, знаешь, на прошлой неделе или вчера.

— Ты драматизируешь.

— Вспомни, когда вы нашли Питера, он был младше и гораздо более умело справлялся со скоростью. Без занятий.

— Я тоже очень горд за твоего сына, — усмехнулся Ксавьер. — Но дети бывают разные. К тому же, не имеет смысла спорить, пока мы не видим хотя бы кусочка картины.

Эрик закатил глаза, но ничего не ответил.

— Как тебе Пьетро? — спросил Чарльз, чуть погодя.

— Не определился, — признался Эрик. — Слишком наглый для того, кого только что спасли. Вредный. Но очень сильный. Я имею в виду его желание защитить сестру, даже когда у самого пуля в ноге. Это благородно.

— И самую малость глупо.

Чарльз еле заметно улыбнулся, поколебался и задал вопрос, который мучал его с начала разговора:

— Похож на Питера?

— Кто бы знал, — пожал плечами Эрик.

Чарльз задумчиво посмотрел в камин и, спустя несколько секунд, сказал:

— Завтра хочу попросить у Ванды разрешения прочитать её прошлое. Может быть, это что-то даст.

— Истерику Пьетро, — хмыкнул Эрик. — Он саркастичный, недоверчивый и гордый. Думаешь, позволит рыться в голове сестры?

Чарльз улыбнулся и задумчиво произнёс:

— Может, он и не похож на Питера, но вот на твоего сына похож.

Эрик выгнул бровь. Чарльз с улыбкой посмотрел на него и пожал плечами.

— Учитывая вашу теорию, это неудивительно, — вздохнул Эрик, когда понял, что Ксавьер не собирается продолжать.

— Ты теперь многодетный отец.

— Да уж. Я ещё после первых двух не оправился, а ты мне новых притащил.

— Во-первых, ты настоял на этом. А во-вторых, ты ужасный родитель, — проговорил Чарльз.

— Зато ты отличная мама для пары десятков мутантов, — с усмешкой ответил Эрик, но тут Чарльз вздрогнул и движением руки приказал ему замолчать. Несколько секунд было слышно только потрескивание камина.

— Слышишь? — шепотом спросил Чарльз.

Эрик нахмурился, сосредотачиваясь, но в конце концов тихо ответил:

— Нет.

Чарльз закрыл глаза и замер. Какое-то время ничего не происходило, как вдруг он подскочил на месте и сообщил:

— У Ванды кошмары!

— У нашей Ванды или…

— У другой. Новенькой. Ты понял, — быстро проговорил Ксавьер, вставая с дивана. — Пойдём скорее.

— Зачем?

— Ты не помнишь, что было с комнатой, когда тебе снились кошмары?

Эрик вспомнил летающие по воздуху ручки, дребезжащий будильник, хлопающую дверь и металлические запонки, выбивающие окна. Потом посмотрел на Чарльза, быстро кивнул, и они вдвоём бросились к лестнице.

========== Часть 3 ==========

Когда Эрик и Чарльз распахнули дверь, их глазам предстал перепуганный Пьетро, сидящий на кровати, и комната, окутанная алым туманом, словно в каком-нибудь сказочном лесу. Предметы почти не двигались, но слегка вибрировали, будто показывая, что в любой момент могут непредсказуемо взлететь и броситься неконтролируемо летать по воздуху. Ванда металась по кровати и стонала.

— Вы не знаете, что с ней такое? — быстро проговорил Пьетро вместо приветствия, кивая в сторону сестры.

— Кошмары, — ответил Чарльз и подошёл ближе, присев на корточки возле кровати.

— Тогда её можно просто разбудить? Я не знал, можно ли её вообще сейчас трогать, так что не стал ничего делать, — заговорил Пьетро, волнуясь одновременно за себя и за Ванду. Чарльз покачал головой.

— Она может испугаться ещё больше, если её начать будить.

— Неизвестно, как поведёт себя её мутация, — добавил Эрик, чтобы лучше разъяснить ситуацию. Пьетро кивнул. Он подрастерял свою былую уверенность и пока просто глядел на Чарльза, ожидая, что тот будет делать.

— Я могу попробовать изменить сон и успокоить её изнутри, — предложил профессор, будто прочитав его мысли.

— То есть как? — нахмурился Пьетро.

Чарльз посмотрел ему в глаза и приложил палец к виску. «Я телепат» — услышал Пьетро, хотя Ксавьер даже рта не открыл, а, напротив, улыбнулся. Пьетро расширил глаза и повернулся к Эрику.

— Вы это слышали?

— Что он телепат? — уточнил Эрик. — Слышал, раз сто, наверное.

— И он может залезть в мою голову? Прочитать мои мысли, или воспоминания? Или заставить подчиняться своей воле?

Пьетро незаметно для себя отодвинулся от профессора. Тот закрыл глаза и покачал головой.

— Я не буду использовать свои способности на тебе без твоего разрешения.

— Это точно? Как я могу вам верить, вы же телепат!

— Только не паникуй, — медленно сказал Чарльз. — Если я «залезу в твою голову», как ты выразился, то ты это почувствуешь. Так что можешь быть уверен, что я не вру. Пожалуйста, не бойся меня.

— С чего вы взяли, что я вас боюсь?

Эрик хрюкнул от смеха. Чарльз осуждающе посмотрел на него и снова повернулся к Пьетро.

— Ты выглядишь очень взволнованным.

— Потому что в моей комнате облака какого-то красного тумана, и вот-вот начнут двигаться предметы! — воскликнул тот.

— Не начнут, если я смогу её успокоить, — пообещал Чарльз. — Пьетро, могу я изменить сон твоей сестры?

— Я должен сказать да? Если я откажусь, вы не станете этого делать?

— Я пользуюсь телепатией без разрешения только в крайних случаях, — кивнул Чарльз.

6
{"b":"731312","o":1}