Литмир - Электронная Библиотека

— Что за случай? — спросил Пьетро.

«Ты в этом замешан?» — пронеслось у него в голове.

— Да так… Долго рассказывать. Просто ему не нравится, что тут так много народу.

— Ясно.

— А дочка его здесь учится.

— У него есть дочка? — удивился Пьетро. — У Логана?

Питер слабо улыбнулся.

— Я тоже был в шоке. Какой из него отец, он же бывший киллер. Хотя не с моим отцом жаловаться…

— И много у вас в школе таких интересных личностей?

— Каждый второй, — хмыкнул Питер.

Пьетро замолчал, как бы раздумывая, а потом тихо сказал:

— Послушай, мне жаль, что я так сказал про твоего отца. Я всё ещё думаю, что он не прав, но мне не стоило говорить об этом. Кто я такой, чтобы его судить? Я даже не из этого мира.

— Да проехали, — усмехнулся Питер.

Разговор снова иссяк. Потом Питер улыбнулся и сказал:

— Можно вопрос? Это важно.

— Валяй.

— Во сколько у тебя начала расти борода? Я тоже хочу, круто выглядит.

========== Часть 5 ==========

Профессор Ксавье не мог не вызывать доверия. Казалось, каждая частичка в нём была создана для того, чтобы защищать и заботиться об окружающих. Своеобразный родительский генетический код.

Пока он вёл Ванду по коридорам за руку (её никто не водил за ручку с восьми лет, но сейчас это казалось таким правильным), она успела как следует рассмотреть профессора. У него были светлые голубые глаза, добрая улыбка, мягкие руки и такой ласковый голос, что невольно напрашивалась ассоциация со сценой из какого-нибудь семейного фильма, когда отец гладит тебя по голове и обещает, что всё будет хорошо. Чарльз увлечённо рассказывал о школе, перескакивая с темы на тему по мере того, как они проходили мимо разных кабинетов. Кое-где ещё шли уроки, и Ванда с любопытством выхватывала взглядом учеников-мутантов. Речь Чарльза не кончалась и текла плавно, словно ручей. Солнечные лучи щекотали кожу, тело почти перестало болеть после вчерашнего, повсюду царило спокойствие и безопасность, и Ванда подумала, что уже давно не чувствовала себя так хорошо.

В какой-то момент рассказ Чарльза зашёл о дирекции школы, в частности, о них с Эриком. Ванда, которая проспала монолог Питера на ту же тему в машине, прислушалась.

— Эрик замечательный преподаватель, дети его любят, — рассказывал Чарльз с необыкновенным теплом в голосе. — Он ведёт историю: так рассказывает лекции, что даже я заслушиваюсь. Эрик не хочет называть себя вторым директором — говорит, что я создал школу своими руками, а он ничего не сделал, только предал нас всех, но это не так. Он часть этого места, и это то, что есть на самом деле. Нельзя определять себя лишь своим прошлым, настоящее имеет куда больше значения. Твоё настоящее делает тебя тем, кто ты есть.

Чарльз кинул на неё взгляд и добавил:

— Я это говорю и к тому, что тебе не стоит винить себя за то, что произошло.

Ванда отвела глаза и поспешила переменить тему:

— А вы с мистером… Эриком —

— О, можно просто Эрик, — махнул рукой Чарльз. — Называй нас по именам, ладно?

— Хорошо, — кивнула Ванда. — Вы ведь не просто коллеги? Вы друзья.

Чарльз слегка покраснел, и это не укрылось от её взгляда. Ванда продолжила:

— Мне показалось, что Пьетро относится к вам… не знаю, как к отцу. Правда, теперь мне кажется, что здесь все как одна большая семья.

— Спасибо, — улыбнулся Чарльз, гордый своей большой «семьёй». — Мы с Эриком… Знаешь, всё немного сложно.

Было заметно, что он нервничает, говоря эти слова.

— Мы не коллеги, это правда. Но мне тяжело назвать нас друзьями в том смысле, в каком это обычно говорят.

Ванда удовлетворённо кивнула, словно узнала всё, что ей было нужно, и некоторое время шла молча. Однако, через несколько секунд всё же решила сообщить:

— В наше время — в смысле, в наше с Пьетро, в будущем — общество ко всему относится лояльнее. В смысле, к тем, кто отличается от других. К мутантам и… разным другим людям.

Чарльз глянул на неё, широко раскрыв глаза. Ванда улыбнулась.

— Это здорово, — с искренней радостью сказал он. — Я… Мне очень приятно это знать. Это даёт надежду. Спасибо тебе.

— Это вам спасибо.

Чарльз поджал губы, а потом не сдержал чувств и рассмеялся.

— Нет, правда, — выдохнул он. — Просто прекрасно.

Они прошли молча несколько минут, прежде чем профессор вздохнул:

— Но, всё-таки, лучше нам не знать о том, что будет в будущем. Не думаю, что это правильно.

Ванда кивнула. До дверей они шли молча, каждый думая о своём. На лице Чарльза то и дело мелькала тень счастливой улыбки.

Как только они вышли во двор, профессор сразу указал Ванде на раскидистое дерево вдалеке и сказал:

— Вон сидит Джин.

Ванда посмотрела в ту сторону и действительно заметила в тени от листвы рыжеволосую девушку с книгой в руках.

— Она знает, что я приду? В смысле, что мы будем обсуждать способности? — спросила Ванда.

— Да, я предупредил её.

— А… — Ванда неосознанно сжала его руку, и Чарльз ободряюще улыбнулся.

— Не переживай, она не будет тебя бояться. Не думаю, что кто либо здесь вообще тебя боится. Ты не сделала ничего плохого.

— За мной охотится полиция, — смущённо заметила Ванда.

— Это ничего не значит. Для них.

Чарльз обвёл взглядом двор, имея в виду учеников, уже с интересом наблюдающих за ними. Ванда немного замялась, но все-таки спросила:

— А у вас из-за этого не будет проблем?

— Мы разберёмся, — вздохнул Чарльз, — Это не первый раз, и, наверняка, не последний, когда у нас будут проблемы. Можешь за нас не волноваться.

Ванда виновато опустила глаза. Профессор заметил это, остановился и с серьёзным видом положил руки ей на плечи.

— Тебе не стоит винить себя в том, что произошло. Это не твоя вина, ты не могла контролировать себя, Ванда. И для нас величайшее счастье — помогать таким, как ты, принять себя и справиться со своей мутацией.

Он провел ладонями по её предплечьям и взял за руки. Ванда вдруг почувствовала себя маленькой девочкой.

— Всё будет хорошо, — тихо сказал Чарльз. — Мы поможем вам вернуться домой, я обещаю. Но пока вы здесь, можете чувствовать себя как дома. Для этого и нужна наша школа, чтобы ты знала, что находишься среди своих, и бояться нечего. Ты и твой брат никак не мешаете нам, наоборот — вы желанные гости.

Ванда дрожащими губами улыбнулась и дёрнула было руками, но тут же их опустила, будто стесняясь. Чарльз покачал головой, и первый обнял её. Его руки окружили Ванду кольцом, она положила голову профессору на плечо и сквозь слезы прошептала:

— Спасибо.

Чарльз погладил её по спине и ответил:

— Пока не за что.

Через несколько минут, когда Ванда успокоилась, они направились в сторону того самого дерева.

Джин Грей на вид была той самой крутой школьной девчонкой, с которой все хотят дружить и встречаться. Ванда относилась к своей учёбе в школе как к чему-то очень давнему и забытому, но всё равно помнила, что всегда стеснялась с такими общаться. В этот раз девочка была ещё и мутантом.

— Привет, — негромко сказала Ванда, чтобы обратить на себя внимание. Джин подняла на неё глаза, нахмурилась, будто рассматривая, после чего улыбнулась краешком рта.

— Привет, ты Ванда?

Чарльз кивнул ей и тихонько отошёл в сторону, чтобы потом уйти, оставив девочек побеседовать наедине.

Джин закрыла и отложила в сторону книгу, Ванда кашлянула. Беседа как-то не заладилась.

— Садись, — с оттенком вопроса в голосе предложила Джин, кивая на место рядом с собой. Ванда села, подобрав под себя коленки.

Они обе отвернулись друг от друга, глядя в разные стороны. Ванда разглядывала фасад школы. Красивые готические окна и арки, создавали подобие настоящего замка.

Двери «замка» распахнулись, и оттуда, смеясь, выбежали наперегонки трое мальчишек-первоклассников. Они бежали в их сторону, как вдруг самый первый, похожий на их вожака, заметил под деревом двух девушек и замер. Остальные, заметив его остановку, тоже замедлились. С секунду Ванда и этот главный мальчишка смотрели друг другу в глаза, а потом мальчишка стремительно развернулся и помчался в другую сторону, вдоль окон школы. Его «свита» бросилась за ним.

11
{"b":"731312","o":1}