Литмир - Электронная Библиотека

Евгений Юллем

Янки. Книга 2

Пролог

— Блин, как же голова болит! — сжал виски пальцами мистер Боумэн. — Даже в кресле сидеть больно.

— Обычно, когда сидеть больно, болит не голова, — заметила стоящая за спиной Астрабелла, заместитель директора «Торчвуда».

— И ты туда же! — простонал Боумэн.

— А нечего было вчера вискарь с пивасиком мешать у «Веселого вампира», — резонно заметила Астрабелла. — Ладно, так уж и быть, наложу на тебя заклинание исцеления, раз ты уж сам не можешь из-за боли.

Она сделала пасс рукой.

— Ну что, легче?

— Почти все прошло, — покрутил головой мистер Боумэн. — Ты моя спасительница!

— Ты вчера уже говорил это после ночи безумной пьяной любви, — усмехнулась Астрабелла.

— Ну так… — смутился мистер Боумэн. — Ладно, что у нас на сегодня?

— А ты забыл? Заезд новых учеников.

— Опять перестарков после обычной школы прислали, — досадливо сморщился Боумэн. — Надоели эти полуталантливые недоделки.

— Да ладно тебе. Сюда ссылают самых лучших, ну или лучших с клеймом «особо опасен». Вот, например, взять Холли Берроуз…

— Но она-то не опасна, а миссис Берроуз ты знаешь, моя старая подруга. Старый заслуженный клан, ничего такого. И дочь уже прошла инициацию как Белая Ведьма. Это еще ничего.

— А с ней по рекомендации миссис Берроуз еще и пацан, бывший одноклассник Холли. Вот он темная лошадка.

— Все, кого рекомендовала она — вне конкурса и прочее.

— Уж не спал ли ты с ней в свое время, раз так печешься о ее интересах? — вкрадчиво спросила Астрабелла. — А то как-то…

— Нет, мы с тобой уже эту тему обсуждали. Она просто хорошая подруга. Лучше скажи, что у нас с полтергейстом?

— А вот черт его знает, — пожала плечами Астрабелла. — Пока не выяснили.

— Беллочка, а чем ты всю неделю занималась? — поинтересовался Боумэн. — Ты — и не выяснить природу полтергейста? Может экзорцистов вызвать?

— Чтобы они как в прошлый раз выжрали все виски и перетрахали служанок? — как кошка ощетинилась Астрабелла. — То-то те стонали так, когда из них бухие святоши беса за закрытыми дверями изгоняли святыми болтами, а от процедуры изгнания с потолка штукатурка сыпалась под треск кроватей.

— Зависть — плохое чувство, — ехидно сказал Боумэн.

— Сам знаешь, с этим полтером здесь что-то не то. Интермиттирующие проявления непонятной природы. Что-то как будто прорывается и опять исчезает.

— Ну вот и надо это выяснить. И как можно быстрее. А то вдруг какой-нибудь инкуб с колом наперевес появится в женской душевой посреди процесса…

— Они его в порыве энтузиазма загоняют до полусмерти. — отмахнулась Астрабелла. — Кто же знал, что это начнется неделю назад, практически перед заездом? И вообще, проявления совсем непонятные и разные…

— В общем, надо разобраться, — хлопнул ладонью по столу Боумэн. — А то стукнет кто из них в комиссию по магии, сама знаешь наш спецконтингент из могущественных кланов…

— В том-то и дело, что знаю. Надо включить это как элемент игры, чтобы воспринимали не как недостаток, а наоборот.

— В этом что-то есть, — потер щеку мистер Боумэн. — А там и ученики помогут, маги они или нет в конце-то концов…

Глава 1

Ну все, прощай свобода… Именно такие мысли возникли у меня при виде ворот на территорию, занимаемую интернатом. Мы с Холли переглянулись, одновременно вздохнули, и пошли по усыпанной пешком дорожке ко входу в огромный особняк школы. Мне он больше напомнил казармы танковой части довоенной постройки, в которой я когда-то побывал на сборах — трехэтажное здание, выстроенное квадратом по периметру, с большим двором-колодцем внутри, на сленге учеников — «Квадрат», где был разбит довольно неплохой садик и сделано какое-то подобие места для отдыха — все, чтобы ученики чувствовали себя как дома, но не забывали, что они в учебном заведении закрытого типа. Синоним тюряги, только без вертухаев с помповиками на вышках. Впрочем, это и не требовалось — высокий каменный забор, увитый магическими заклинаниями сам по себе неплохое инженерное заграждение. Только вот он был построен так, чтобы обеспечивать защиту снаружи. Неужели когда-то особняк брали штурмом? Или просто строители решили перебдеть на случай возможной осады? В общем, как-то мне здесь не понравилось с самого начала.

— Ну что, пошли к директору? — я со вздохом достал файл с сопроводительными документами.

— Пошли, — уныло согласилась Холли, посмотрев на крыльцо особняка.

Я отвалил огромную дубовую дверь, оплетенную заклинаниями, и пропустил Холли вперед.

— Привет! — хором сказали близняшки Венди и Мэнди, похоже поджидавшие нас в холле.

— Привет! — Холли изумленно уставилась на них.

— А мы вас ждем! Как услышали, что вы приедете, так и решили помочь вам с обустройством, — сказала одна из них.

— Спасибо, — я потряс файлом перед собой. — Сказали, что нам к директору…

— Мы вас отведем, — дружелюбно сказали сестрички и потащили нас наверх по каменной лестнице.

О, сколько я узнал из девчоночьего треска, пока дошел до приемной! Оказывается, мы оба попадем на факультет магии, тут была строгая иерархия.

— А что, тут и другой есть? — спросил я.

— Ну а как же, звероферма, — протрещала Мэнди… или Венди, я их пока не различал. Внешне они были идентичные, как будто папа с мамой делали их на ксероксе. Хотя он хрупкий…

— Что?

— Ну, факультет существ, — просветили меня. — Оборотни, вампиры, вендиго, перевертыши… Но у них своя программа обучения. И свой факультет. Скотский.

Близняшки захихикали. Видимо пресловутая толерантность на нелюдей не распространялась.

— П’нятненько, — я вставил любимую реплику мистера Маки из «Сауз Парка».

— А вот и кабинет директора! — мы остановились перед резной дубовой дверью. Плетений на ней хватало.

— Ой! — Холли невольно подалась назад — дверь со скрипом распахнула створки, открыв за собой приемную с похожим же дубовым интерьером.

— Ну мы вас здесь подождем, — торопливо сказали сестрички.

Дамы вперед? Я переглянулся с Холли. Она непривычно оробела, как будто собиралась войти в пещеру дракона, ну или в пивнушку с ужратыми байкерами. Ладно, была-не была…

Я постучался в директорскую дверь, и, подождав пару секунд, решительно дернул ручку.

Директор восседал за столом в кожаном кресле. А по стенам… Ну понятно, дипломы в рамочках, которых бы хватило обклеить не один сортир, шкафы с старинными книгами, и пылесборники на них и развешенные по стенам. Старинные приборы, инструменты, какой-то пожелтевший глобус… Прямо как в лавке старьевщика. Мне тут же нестерпимо захотелось чихнуть, что я с удовольствием и сделал.

— Будь здоров! — посмотрел на меня директор.

— Извините, сэр! — смущенно пробормотал я. И тут же почувствовал знакомое покалывание, увидя энергетические шнуры, протянувшиеся ко мне. Э, мужик, хорош, я сюда пришел не эктоплазмами меряться, у кого длиннее! И потом ты ничего не увидишь, я добавил дополнительный маскировочный слой в свой оболок.

— А вы, значит…

— Томас Хоуп, сэр, — я сделал шаг к столу и положил перед директором файлик с документами.

— Так, Томас Хоуп, значит… — пробормотал директор, доставая бумаги из файлика, при этом его пальцы подозрительно потрясывались. Вот блин, он еще и змееборец, борется с зеленым змием в бутылках… Куда я попал, директор еще та бухара…

Он перелистал бумажки, практически не читая — ну еще бы, эту сопроводиловку ему заранее кинули по мылу. Так что это собеседование было скорее для проформы, посмотреть на клиента, и решить, ожидать от него подлянок или нет. Ну судя по тому, что я прочитал в этих бумажках, там было все чисто и гладко — нативный маг, не потомственный, не из клана, все остальное средненько по меркам «Торчвуда». Ну еще бы, миссис Берроуз сама писала в процессе обсуждения, не в ее интересах было меня сдавать, как свою заначку на будущее. Ну и хорошо. Лишнее внимание к своей персоне я привлекать не собирался, это чревато. Задницу рвать тоже — а то покажешь себя слишком способным, и все, ты стал незаменимым и универсальной затычкой в любой бочке. Нет уж, харэ.

1
{"b":"730959","o":1}