Литмир - Электронная Библиотека

— Зачем она убила Фрингилью? — наконец изобразил он, решив не спрашивать пока, с чего Детлаффу вообще вздумалось исполнять приказы маленькой принцессы. Едва ли и в этот раз речь шла о любви — как ни крути, Лита была еще слишком мала, чтобы покорять мужские сердца.

— Я поговорил с тем, кто дал им обоим приют в своем доме, когда Лита и Детлафф покинули лагерь циркачей, — нехотя ответил Регис, — и он сказал, что госпожа Виго хотела забрать принцессу и использовать ее в заговоре против Императора Фергуса.

— Ах, вот как, — фыркнул Геральт, — значит, мы имеем дело с благородным стремлением уберечь брата от недоброжелателей? Просто очаровательно.

— Ты знаешь, как я восхищаюсь твоей способностью к здоровому сарказму и скепсису в любых обстоятельствах, — ровно заметил Регис, — но в данном случае они неуместны. Лита убила Фрингилью, может быть, и за дело. Но причин убивать трактирщицу в Мариборе у нее точно не было.

— Я слышал об этом, — нахмурился Геральт, — но не думал, что исчезновение Литы и то убийство связаны. Вот оно, значит, как.

— Лита…- Регис вздохнул и покачал головой, — странное дитя. Нельзя сказать, чтобы она от природы была склонна ко злу или поступала так из каких-то осознанных мотивов. Она просто родилась и выросла среди тех, для кого убийства и казни — обычное дело.

— Жертва воспитания, — выплюнул Геральт, — отчего-то брат ее не склонен к подобным фокусам, хотя родился и вырос в той же семье — и провел в ней гораздо дольше, чем Лита.

— Я боюсь, в некотором роде, здесь есть и моя вина, — отозвался Регис, — и не только потому, что я использовал Литу в моих экспериментах с ее отцом. Но сама ее природа, ее склонности могли сформироваться под действием некого проклятья, которое невольно я навлек на Детлаффа.

— Я запутался, — поняв, что дальнейших объяснений не последует, заявил Лютик, — кто проклят? Какие эксперименты? И главное — кто такой этот Детлафф?

— Детлафф знаком тебе, дорогой Лютик, должно быть, под именем Боклерской Бестии, — покачал головой Регис. — А остальное — очень долгая история.

— Ничего, дорога до Венгерберга — длинная, — строго осадил его Геральт, — мы никуда не торопимся, так что вываливай все, как есть. И мы подумаем, что с этим делать. Обещаю — как и в прошлый раз — не делать поспешных выводов.

— Все началось в стенах башни Стигга, где Детлафф нашел меня после моей бесславной встречи с чародеем Вильгефорцем, — секунду помолчав, заговорил Регис.

— Эту историю я знаю, — перебил его Геральт, но вампир поднял руку, прося его замолчать.

— Тогда Детлафф понял, что не сможет вернуть меня к жизни обычным способом — мои останки были в слишком плачевном состоянии даже для него, — продолжал он, — и он получил неожиданную помощь от существа, чьей природы я до сих пор не знаю. Мой друг заключил опасную сделку — в обмен на мою жизнь обязуясь служить женщинам рода вар Эмрейсов — такой была известная нам Сианна. И такой является малышка Лита.

Геральт почувствовал, как с каждым словом, произнесенным таким мирным будничным тоном, Регис выбивает все больше воздуха из его легких, будто наносил удары кулаком прямо в грудную клетку.

— Я знаю, что это за существо, — тихо проговорил он, — я сам встречался с ним — и служил ему некоторое время.

Ведьмак ждал, что Лютик снова ринется в расспросы — о своей встрече с Господином Зеркало он не рассказывал даже ближайшему другу, это была информация совершенно не для его ушей — и точно не для его неосторожного языка. Но бард молчал, и это молчание делало происходящее еще более страшным и тяжелым.

— Тогда ты знаешь силу того проклятья, — продолжал, меж тем, Регис, — и знаешь, что Детлафф не может сопротивляться ее приказам. Слово «служить» может иметь множество разных смыслов, и то существо выбрало, должно быть, самый буквальный. Я видел, как Лита отдает Детлаффу приказы, и видел, как он им подчиняется.

— Почему ты раньше мне этого не рассказывал? — резко спросил Геральт, но Регис лишь усмехнулся.

— Раньше я и сам этого не знал, — ответил он, — я встретился с ним, когда, по поручению Императора, пытался выведать секрет одного человека, который не имеет отношения к нашей истории, и тот… человек? Демон? — поведал мне правду. Я не стал говорить об этом ни с Эмгыром, ни с Детлаффом, глупо решив, что служба маленькой принцессе — немного капризной, но такой невинной — это лучшее, что можно было ждать от такого страшного соглашения. И я ужасным образом ошибся. Когда-то я обещал Детлаффу, что убью ее, если замечу в ней ростки зла, и я собирался это сделать, когда по ее приказу он убил ни в чем не повинную трактирщицу, но у меня не поднялась рука. Я все еще надеюсь, что есть иной способ.

Геральт бросил быстрый взгляд на спелёнатое в плащ тело, укрепленное на седле, и мрачно усмехнулся.

— До скольки тел она должна довести свой счет, чтобы ты решился? — ядовито поинтересовался он.

— Прошу, не надо, — Регис тоже глянул на чародейку, — представь себя на моем месте. Ты смог бы убить дитя, даже зная, что из-за ее капризов умирают люди?

— Поживем — увидим, — с угрозой ответил Геральт. Его снова холодными пальцами тронул прежний страх — они с Йеннифер принимали Литу в своем доме, чародейка учила ее и собиралась отвезти в Аретузу. А что если бы она случайным словом или делом задела принцессу? Вызвала ее невинный детский гнев? От мысли о возможных последствиях Геральта замутило, — Йеннифер ищет ее, — сказал он наконец, — ты знаешь, где Лита сейчас?

— Увы — нет, — покачал головой Регис, — так вышло, что госпожа Виго получила в свое распоряжение информацию, которая не совсем соответствовала реальности. Как ты знаешь, я уже много лет занимаюсь лечением отца принцессы, спасая его от последствий старого проклятья.

Геральт кивнул. Связь Региса с Эмгыром и безоглядная преданность, с которой друг служил бывшему Императору, могли натолкнуть на мысль, что Детлафф был не единственным, кто заключил договор с силами, которых не понимал, но сейчас вампир кратко рассказал о сути своих экспериментов над своим подопечным.

— Кровь Литы была идеальна для переливаний, — закончил он, — но с тех пор, как она уехала, мне пришлось провести новые эксперименты и разработать новую формулу. Эмгыру нездоровится, но его состояние далеко от плачевного — кровь его жены вполне подходит, но это лишь временная мера — и краткосрочная, к сожалению. Госпожа Виго застала бывшего Императора в довольно дурном состоянии и, благодаря моим объяснениям, сделала не совсем правильные выводы, которыми и поделилась с тем, кто прятал Литу. Это, как ты говоришь, убило одним выстрелом двух гарпий — заставило чародейку действовать решительно, а еще — убедило Литу вернуться домой, к больному отцу. Это произошло два дня назад — но принцесса до Туссента так и не добралась, а я — потерял их след.

— Думаешь, она резко поменяла планы? — уточнил Геральт.

— Думаю, ее кто-то перехватил, — покачал головой Регис, — она уже была под опекой сильного мага, и сквозь созданные им чары я не мог ее разглядеть. Сейчас она либо вернулась к нему, либо встретила кого-то еще, не уступающего ему по силам.

— Ты говоришь о Яссэ? — вдруг встрял Лютик, — я думал, он просто цирковой фокусник, колдун-недоучка.

— Он был лучшим учеником Знающего, мастера Риннельдора, имперского советника, — возразил Регис, — я почти ничего о нем не знаю, но мастер говорил, что Яссэ использует запретную магию и очень сильно в ней преуспел.

— Ты был в Мариборе? — спросил Геральт, — или в Вызиме? Труппа направлялась туда.

— До Вызимы добрался один только Иан, — покачал головой Регис, — сам Яссэ двинулся куда-то на север — я не могу его отследить. Но зачем Яссэ было отпускать Литу, чтобы потом снова перехватить ее?

— Может быть, он не рассчитывал, что она захочет вернуться к постели больного папочки, — предположил Лютик. Геральт с раздражением заметил, что бард следил за разговором, как за захватывающей драматичной пьесой, готовый вот-вот начать аплодировать актерам.

72
{"b":"730604","o":1}