Литмир - Электронная Библиотека

— Герберт, успокойся! — Фрауль приподнялся на локтях. — Черт, все тело болит.

— Ши? Но магия главы… она же… делает из человека полутруп, который не реагирует ни на что… как ты смог выйти из-под ее контроля?

— Что за бред, Гер? Какой контроль? За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я вот так просто поддамся магии Гутлеифа?

— Ты притворялся? — Герберт заглянул в глаза друга.

— Когда глава решил приковать меня к палатке, я заподозрил что-то неладное. Гутлеиф так настойчиво пытался убедить меня, что ты на меня плохо влияешь, что я решил подыграть ему. Ну, не разочаровывать же его после стольких безуспешных попыток?

— Глава же тебя пытал… такое бы ни один человек, находясь в здравом уме, не смог бы выдержать.

— Ну… значит, я не человек, — слабо улыбнулся Шио.

— Но все равно. Ты хотел забрать что-то у главы, а теперь ты не сможешь это сделать… из-за меня, — юный маг прикусил губу.

— Опять ошибся. Дай-ка мне коготь натта.

— Хочешь сказать, тебе был нужен он? — Герберт достал из кармана коготь.

— Нет. — Качнул головой Фрауль. — Мне была нужна кровь главы.

— Что?

— Я долго думал, как у глав получилось сотворить столь сильное заклинание, и пришел к выводу, что для этого была нужна кровь. Но оставался вопрос: чья? Это мог быть любой из пяти глав или из отряда, который занимался разработкой этого заклинания. То есть порядка двадцати человек. Я задумался, чья бы кровь подошла больше всего? Обычно для заклинаний используют кровь мага, сила и желание достичь результата которого больше, чем у всех остальных. Прочитав все книги, которые были у главы в лагере, я понял, что нужен именно глава… и чтобы выйти сухим после того, как они вновь применят это заклинание, мне надо всего лишь выпить его кровь, — Шио коснулся языком когтя натта и поморщился.

— Ты чего?! Оно же убьет тебя! — попытался остановить его Герберт. — Коготь натта пропитан магией…

— Если я не соберу кровь сейчас, она высохнет. А сосуда для нее у нас нет.

— Но ты же можешь умереть!

— Не выпью кровь сейчас — потеряю последнюю возможность противостоять заклинаниям первого главы. Хочешь, чтобы я упустил последний шанс?

— Нет, но… Ты понимаешь, что потеряешь сознание из-за этого?

— Гер, — закашлялся Фрауль. — Мое тело ужасно болит от того, что сделал Гутлеиф, а мозг не перестает кричать от этой боли. Бессознательное состояние будет для меня спасением, — Шио облизал коготь натта и, не удержавшись на локтях, упал на корни дерева. — … кажется, ты был прав, мне что-то стало хуже.

— О, Ши… — Герберт снял свою мантию и укрыл ею еле живого друга, больше не подающего никаких признаков пребывания в сознание. — Я так рад, что ты остался тем же… слабым глупышкой, который доверяет мне.

***

— Главы… — В низком поклоне замер Гутлеиф. — Я благодарен, что вы пришли. Я хотел провести сегодня особое совещание, в связи с…

— Почему здесь Борхе? — перебил первого главу Фолквэр. — Я думал, у нас будет совещание глав.

— Теодор важный свидетель, я не мог его не привести, — сдержанно ответил Гутлеиф, заступаясь за подчиненного.

Пять глав и один помощник главы совета высших сидели в большом зале за холодным каменным столом. Этот зал находился в восточной башне здания совета высших. Многие комнаты этого замка маги так и не смогли открыть, как бы они себя не переубеждали, магию тортуров им было не преодолеть.

— Так зачем ты нас все-таки собрал, первый? — вторая глава оперлась на локти.

— Нам пришлось оставить свои рабочие места, — пробурчал пятый глава.

— Двадцать три минуты назад… Смертник по имени Герберт взял Шио Фрауля в заложники и покинул военный лагерь на границе скрытого леса. — Мужчина поднял глаза на магов, ожидая их реакции. — Герберт подозревается в сговоре с человеком, на котором была… мантия отряда, занимающегося разработкой заклинания против тортуров. По словам очевидца, этот человек появлялся в окрестностях лагеря. На его поиск были направлены отряды магов… — первый глава подробно рассказал все, что было связано с Гербертом и его странными победами. — … и в процессе допроса Фрауль был взят в заложники и похищен.

Воцарилось угнетающее молчание, которое спустя пару минут нарушил четвертый глава.

— Первый, вам была доверена жизнь Фрауля, так как вы заявили, что поможете парню. И в результате, его похищают прямо из-под вашего носа. К тому же, если верить вашим словам, он дважды выходил в скрытый лес. Разве это допустимо? Да и ваши маги не исполняют должным образом приказы. Как вы можете это объяснить? Вы теряете контроль над ними?

— Оба раза, когда мои маги ставили под угрозу здоровье Фрауля, они пытались подставить смертника. Такое, как вы знаете, не запрещено.

— «Пытались»? Считаете, это достойное оправдание? Ваши маги ставили под угрозу жизнь невероятно важного для нас человека…

— На тот момент мы еще не были уверены в важности Фрауля.

— Но уже тогда вы отвечали за него!

— Первый глава, четвертый глава! — перекрикнул глав Фолквэр. — Что сделано, то сделано. Сейчас нам необходимо вернуть Шио живым и, желательно, здоровым. У вас есть идеи, как это можно провернуть?

— Для начала, нужно забрать у смертника силу натта, — пятый разложил перед собой на столе бумаги. — Вторая, у нас есть такая возможность?

— Да.

— Тогда после этого мы можем просто убить смертника и забрать Фрауля, — хлопнул в ладоши четвертый.

— Не все так просто, — качнул головой Гутлеиф. — На теле Фрауля есть много ран. Если хоть капля нашей магии попадет на них, то может привести к смерти парня.

— У меня есть идея получше прямой атаки глав, — загадочно улыбнулся третий. — Мои ученики в этом месяце должны сдавать практический экзамен по использованию магии при атаке и обороне.

— И что? — подняла глаза вторая. — Вы же не хотите направить на смертника первогодок?

— Среди этих «первогодок» есть два очень интересных ученика, — Фолквэр достал из папки два портрета и заставил их левитировать в центре стола. — Финиция Фрауль, которая совсем недавно была принята в совет высших, и ее новый лучший друг. Его имя Беренд Деспо. И Беренд никто иной, как единокровный брат упомянутого выше смертника. Обычно я предпочитаю не отправлять учеников на такое, но этот случай можно назвать исключением. Идти в лоб на смертника и его сообщника опасно, мы не знаем их сил. Но если отправить к ним вместо солдат его брата и сестру заложника… смертник не посмеет им навредить.

— Герберт очень дорожит братом, — согласился первый глава. — Он никогда не сможет причинить ему вред. Третий, вы уверены, что готовы подвергнуть ваших учеников такому испытанию? Насколько я помню, Беренд тоже дорожит братом, сможет ли он…

— В данной ситуации, когда мы столкнулись с человеком, носящим мантию ТОГО САМОГО отряда… я готов пожертвовать душами двух учеников.

— Думаю, нет смысла заставлять Беренда и Финицию убивать смертника, — подумав, предложил пятый глава. — Мы можем приказать им просто обезвредить смертника и спасти Фрауля. Когда Фрауль окажется у нас, тогда уже можно будет направить на Герберта настоящих солдат. Что скажите, первый?

— Среди солдат должен быть хотя бы один глава, иначе смертника не найти. И я не особо хочу предавать это дело огласке, поэтому стоит взять остальных солдат из верхушки совета, которой мы можем все это доверить.

— У меня нет желание посвящать в это кого-либо кроме глав, ну и двух учеников. Обязательно должен идти первый, а вторым я предлагаю себя, — предложил четвертый глава. — Но хватит ли нам четверых человек?

— Отправим еще Теодора и твоего Джонаса, третий. Если ты конечно не против. Этот парень, на сколько я знаю, знаком с Финицией и Деспо младшим. Ребятам будет комфортнее, если рядом будет кто-то знакомый, не думаете?

— Ну не знаю, не знаю… — Покачал головой Фолквэр. — Джонас преподает у меня в университете. Будет не очень хорошо, если он пропустит много лекций, он один из лучших учителей. Мой ответ будет зависеть от того, на сколько дней вы хотите у меня его забрать.

25
{"b":"730420","o":1}