Литмир - Электронная Библиотека

— Вот как? — злобно усмехнулись маги. — Видел, Герберт?

«Что это значит, Ши? — Парень поднял глаза друга. Шио стоял вполоборота к нему, но даже так было видно блестящие глаза и легкую, но пугающую улыбку. Такую улыбку Герберт не видел ни у кого раньше. Она заставила юного мага покрыться мурашками и невольно отшагнуть назад. — Неужели этот парень со всеми нами просто играет?».

Фрауль оглянулся и прижался к самому крупному из магов, всем видом показывая свою неприязнь к этому месту.

— Не слишком ли быстро меняется твое настроение, парень? — толкнул в плечо Шио мужчина.

— Просто у меня не все хорошо с чувством самосохранения. Как видите, оно немного запаздывает, — улыбнулся тортур. — А, точно, я хотел предупредить.

— Что такое?

— Сразу говорю, если с вами что-нибудь здесь случится, точнее если кто-нибудь на нас нападет, я не виноват. Даже не думайте обвинять меня. Это раз… — Фрауль понизил голос. — А два… там кто-то в кустах, — Шио указал на два блестящих глаза, выглядывающих из темноты.

— Дьявол! — выругались маги, зажигая в руках сферы. — Не мог раньше сказать?!

— Я только заметил! — фыркнул Шио, прячась за спинами мужчин.

— Ладно, а теперь помолчи! Эта тварь там не одна, придется всем драться, — маг перешел на шепот.

— Еще бы понять, кто это. Мы не можем вступить бой, если не знаем, кто наш противник, — наклонился к нему второй.

— Остается только ждать их атаки.

Все шестеро магов, включая Герберта, встали в круг, запихнув Фрауля в центр. Их руки были подняты на уровень лица, а на ладонях пылали сферы, наполненные светящимся газом. А в кустах, рыча и хрипя, готовилась к прыжку лесная тварь.

— Она не напала сразу, когда поняла, что мы ее заметили, — забормотал Герберт. — И она умеет рычать… это свойственно всего нескольким тварям…

— Они нападают! — не дал закончить парню маг.

Животные набросились на путников со всех сторон одновременно и бесшумно. В темноте леса их тела практически невозможно было отличить от окружающей среды. Только блестящие глаза, появляющиеся то тут, то там.

«А вот и мои котики», — тортур встретился глазами с одним из чудовищ и поманил его к себе. Увидев сошедшего с ума человека, зверь издал грозный рык и накинулся на Фрауля.

— Они хотят разделить нас! — запуская в зверя сферу с ядом, прокричал один из магов.

«Так и есть. — Улыбнулся тортур. — Мои котики не настолько глупы, чтобы лезть на шестерых магов одновременно. Они разделят вас, а потом разберутся с каждым поодиночке. Это намного удобнее, чем ютиться на таком маленьком клочке земли всем вместе».

— Шио! — Герберт заметил, как его друга уносят в чащу. — Я пойду за ним! — не медля ни секунды, крикнул он остальным магам, срываясь с места. — Отпусти его, тварь!

По руке Герберта заструились тонкие черные нити, собирающиеся на ладони в одно большое пятно. В сердце парня вновь вспыхнула жажда убивать. Убивать не потому что так надо, а потому что он сам так хочет. Но на этот раз юный маг не собирался ее подавлять. Наоборот, на его лице появилась нездоровая улыбка, а нити, соскользнув с руки, в долю секунды превратились в толстые кнуты.

— Кажется, я сказал отпустить Шио! — ловким движением Герберт затянул кнут на шее животного, заставив последнего остановиться и выпустить Фрауля из пасти.

Зверь зарычал и замахнулся на парня своей большой, покрытой грубой шерстью лапой. Однако ответа Герберта долго ждать не пришлось: второй кнут, появившийся на ладони мага, обвил лапу чудовища и медленно, точно змея, стал подниматься все выше, переходя на тело.

— Я тебя уничтожу, я выжму из тебя всю жизнь. Твое изуродованное тело останется лежать здесь, пока его не сожрут ночные твари. Твои сородичи увидят, во что может обернуться такое безрассудство. Я покажу тебе, что могут люди. Я покажу, что я выше тебя. Чертово животное!

— Хватит, — Шио успел незаметно выбраться из-под зверя и уйти за спину друга. — Успокойся, Гер, — переплетя свои пальцы с пальцами Герберта, Шио осторожно накрыл черное пятно на ладони друга. — Он уже мертв.

— Шио… — плечи Герберта затряслись, и парень упал на колени. — Твоя рука…

— Что такое? — Фрауль коснулся кровоточащего плеча. — Все хорошо, просто укус. Его надо просто обработать и все.

— Я не про это… ты дотронулся до тех черных нитей… что будет, когда ты уберешь свою ладонь от моей?

— А… — Шио грустно усмехнулся. — Ты про это… все будет в порядке.

— Но…

— Как думаешь, — перебил друга Фрауль. — Далеко нас от других унесло?

— Метров сто пятьдесят, не меньше.

— Давай отойдем еще немного и спокойно поговорим? За это время ты сможешь придти в себя. Хорошо?

Герберт неуверенно кивнул и, бросив короткий взгляд на тело зверя, поднялся на ноги. Шио стоял рядом совершенно спокойный. Его глаза были прикованы к другу, но это был не тот взгляд, что пару минут назад, а добрый, излучающий тепло.

— Откуда ты знал, что коготь натта отпугивает тайпатов? И откуда узнал, что мы вообще их встретим? — не выдержал молчания Герберт.

— Ну… я уже был в этом лесу и знаю кое-что, чего не пишут в ваших книжках, — наблюдая за реакцией друга, честно ответил Шио.

— Но разве… хочешь сказать, ты… зачем ты врешь главе? Он же думает, что ты ничего не знаешь про ночных тварей и про магию в принципе.

— А зачем мне ему это говорить? — Вскинул бровь Фрауль. — Ты уже забыл о том, что я говорил тебе в лагере? Я не хочу, чтобы глава знал, кто я. Это может привести к очень большим неприятностям.

— Зачем ты тогда постоянно находишься рядом с ним? Не лучше ли вам бы было просто не пересекаться?

— Видишь ли, мне от него кое-что нужно. И, как только я получу это кое-что, я перестану скрывать от главы, кто я.

— И что ты будешь после этого делать?

— Вернусь в дом, где родился. Уверен, меня там все уже заждались.

— Шио… — Герберт заглянул в пустые глаза друга. — Кто ты такой? Ты ведь не Шио Фрауль. Это выдуманное имя.

— Да, ты прав, — уступил тортур. — Я не Фрауль. Фамилию я принял от человека, который принес меня в свою семью. Но имя… Я получил его от своей прародительницы, и ни под каким предлогом не стану называть себя иначе. Это было бы неуважение к моему роду, не думаешь?

— Так ты помнишь… помнишь про своих настоящих родителей… скажи мне честно, Шио, сколько ты помнишь?

— Я помню все. Каждую секунду, прожитую мной.

— Тогда скажи, из-за чего ты потерял своих родителей и крышу над головой?

— Из-за первого мага, — голос Шио прогремел в тишине, точно раскат грома. На его лице все еще царило безразличие и спокойствие, но в глазах пылал огонек ненависти к Гутлеифу и ко всем магам. — Я потерял все, что у меня было, из-за магов. Ты так хотел услышать ответ, Герберт. Ты доволен услышанным?

Юный маг молчал. Он, не зная что сказать, лишь сильнее сжал руку друга. И коснулся свободной его плеча, заставив тортура вздрогнуть.

— Я… — после неловкой паузы пробормотал парень. — Я очень сожалею, что так произошло. Я…

— Я не расстроен, Герберт. Уже скоро я получу желаемое, и вернусь к своей привычной жизни. Той, которой жил первые семь лет своей жизни.

«Ну… не совсем семь и не совсем лет, — мысленно усмехнулся тортур. — Ну же, Гер, я вижу, как ты привязался ко мне. Вижу, что осталось совсем немного до окончания твоей подготовки. Ты уже готов последовать за мной, куда бы я не пошел. Осталось только убрать последнюю, самую неприятную проблему. Твоего брата. Справишься ли ты?».

— Я помогу тебе достать то, чего ты так жаждешь, что бы это ни было, — без колебаний заявил Герберт.

— На это уйдет время. И довольно много. — Наклонился к другу Шио. — Мне надо полностью войти в доверие к первому главе. Я не хочу начинать это рисковое дело, пока он относится ко мне с подозрением.

— Ясно… — Герберт отвел взгляд. — Эм… Шио… не мог бы ты отпустить мою руку? Мне… немного некомфортно.

— Как пожелаешь, — пожал плечами Фрауль.

Но не успел Шио разжать пальцы, как Герберт перехватил его руку и, создав светящуюся сферу, поднес ладонь друга к лицу.

21
{"b":"730420","o":1}