Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Одни пытались отговорить его от дальнейших поисков. Другие – это были ясновидящие, уже прознавшие о его мытарствах, – предлагали ему свои услуги.

– Эй, вы все еще ищете Зору? Она сбежала. Я могу вам помочь, я в десять раз опытней, как предсказатель, чем была Зора даже в свои лучшие времена.

Дерринджер вежливо и твердо отклонял подобные предложения. Все его мысли и действия были направлены на поиски мадам Зоры.

Однажды он был уже уверен, что ему повезло. Он находился в маленьком селении в горах, вблизи лыжного спуска. Вдалеке он увидел разноцветную палатку, над которой развевался флаг с харизматическим символом Аппарата. Ему показалось, что это в духе Зоры. Дерринджер поспешил туда через лужи и какие-то изгороди, однако к тому времени, как он достиг палатки, ее обитатели собрались и ушли. Хотя никто не видел, как это произошло. Здесь была какая-то загадка, как и все, что окружало Зору и ее сердитого спутника.

Но в конце концов терпению Дерринджера пришел конец. Он устал кружить вокруг города и видеть одни и те же пейзажи. И тут он пришел к разумному выводу, что поиски Аппарата, которые, по сути, даже не начались, могут занять всю его жизнь. Это может ничего не значить для такого бессмертного компьютера, как Вишну, может, и для кого-нибудь другого, но не для него, Дерринджера. Почему он должен тратить всю свою жизнь на поиски цыганки, которая поможет, а возможно, и нет, найти того, кто отыщет Аппарат?

Эта мысль показалась ему просто невыносимой. Дерринджер сел на каменную скамью, на которой сидел в первый день своего приезда в город. Тогда к нему подошел мальчик и сказал, как надо действовать.

Поэтому он не очень удивился, снова увидев мальчика, пересекающего улицу, и его бабушку на скамье в парке, читающую журнал.

Мальчик выслушал все, что рассказал Дерринджер о своих неудачах.

– Мы встретимся завтра в это же время на этом месте. Я подумаю, что можно сделать.

– Ты? – удивился Дерринджер. – Разве ты можешь мне помочь?

Мальчик внимательно посмотрел на него.

– Я могу остановить это, мистер.

Что мог Дерринджер ответить?

Глава 46

Мальчик вернулся к своей бабушке. Он был необычно молчалив и задумчив. Бабушка отложила прочитанный журнал, и они тихо побрели к большому дому в квартале возле парка, где жили совсем одни.

Когда они вошли в дом, мальчик, повернувшись к бабушке, сказал:

– Бабуля, ты можешь сделать мне одолжение?

– Проси, чего хочешь, – обрадованно сказала она.

– Прекрасно. Но прежде я хочу тебе кое-что объяснить. Я знаю, ты считаешь меня маленьким мальчиком. Однако это не так. Я взрослый мужчина и весьма важная персона по своему влиянию, но сейчас прячусь в теле подростка.

Бабушка растерянно заморгала глазами.

– Ты и вправду казался мне странным в эти последние дни. Куда же подевался твой детский ум?

– Мы пока его надежно спрятали и храним, – ответил мальчик.

– Мы?

– Лучше не задавать так много вопросов, – тихо заметил он.

Бабушка, поняв важность всего сказанного и того, что происходило вокруг, замолчала.

Наконец, после недолгой паузы, она спросила:

– Что ты хочешь, чтобы я сделала?

– Я хочу, чтобы ты прикрыла меня. Завтра ночью меня не будет дома, а возможно, даже пару ночей.

– Где же ты будешь?

Мальчик улыбнулся и покачал головой.

– Кто-нибудь будет спрашивать, где ты?

– Надеюсь, нет, если я все организовал так, как надо, – ответил мальчик. – Я просто хотел, чтобы ты это знала.

Глава 47

Поздно вечером, около полуночи, мальчик покинул дом и на трамвае доехал до центра города. Он был в белом костюмчике и синем хлопчатобумажном пуловере. Он выглядел настоящим мальчишкой, так что никому и в голову не пришло увидеть в нем кого-то другого. Однако тот, кто скрывался в мальчике, знал, кто он. Теперь ему предстояло убедить в этом еще кое-кого.

Он направился на Хэнговер-сквер и снял в захудалом отеле комнату на одну ночь. Портье, оформлявший номер, попытался было спросить, сколько ему лет, но мальчик тайком показал ему значок Ложи Космических Масонов, и тот сразу прикусил язык.

Следующий шаг сделать было труднее. Вести переговоры в нормальном человеческом виде было бы куда сподручней. Но он должен постараться сделать все, что можно.

– А теперь слушайте внимательно, – сказал мальчик. – Мадам Зора будет здесь примерно через час. Может быть, чуть раньше. Попросите ее подняться в мою комнату.

– И все же, – промолвил портье. – Я не уверен…

Мальчик знал, что решать надо быстро. Не раздумывая, он снова показал значок, на сей раз известной тайной организации, ведущей особо деликатные расследования.

Портье разинул рот и вытаращил глаза. Воздержавшись от каких-либо замечаний, он все же предупредил:

– Мадам Зора путешествует с Карлосом, а с ним лучше не связываться…

– Не беспокойтесь. Карлоса с ней сегодня не будет.

Мальчик поднялся к себе в комнату. Сев за стол, он вынул колоду карт и разложил пасьянс. В течение часа он был погружен в решение сложной комбинации. Наконец в дверь постучали.

– Войдите, – сказал он, не поднимая головы от карт.

Дверь открылась, и в комнату вошла Зора в бархатном пальто с воротником из искусственного меха. Голову ее украшала красная шляпа. Когда она увидела мальчишку, играющего в карты, ее большой рот дрогнул.

– Опять ты! – недовольно сказала она. – В чье тело ты на сей раз вселился?

– Я так и не узнал его имени, – ответил мальчишка.

– В прошлый раз ты тоже не соизволил сказать, кто ты.

– И сегодня не скажу.

Зора опустилась в плюшевое кресло и откинула голову на его высокую спинку. Она вынула и закурила сигарету, изготовленную специально для мазохистов: курящему грозил не только неприятный вкус во рту, но и нанесение серьезного вреда дыхательным путям, а благодаря специальным добавкам еще и раздражение мочеполовых органов. Зора намеренно глубоко затягивалась, глотала дым, сама себя ненавидя за это и за то презрение, которое вынуждена к себе испытывать, проделывая такое, и за то, что продолжала оставаться с Карлосом, лодырем и хамом, которого она все-таки любила, хотя презирала не только его самого, а и все, что он думал и делал.

– Что от меня требуется на этот раз? – спросила она.

– Человек по имени Дерринджер. Он пытается поговорить с тобой. У него проблема.

– Что-то важное? У меня тоже куча проблем. Я говорю на тот случай, если ты этого не заметил.

– У всех у нас проблемы, – тихо заметил мальчик.

– Спасибо. Мне стало легче. Что нужно этому Дерринджеру от меня?

– У него к тебе один вопрос.

– Ну и что? У этих клиентов всегда одни вопросы. Ты не думаешь, что однажды мне могут надоесть их глупые вопросы?

– Но ты же отвечаешь на их вопросы, – напомнил ей мальчик.

Зора стряхнула пепел сигареты на пол.

– Я знаю об этом человеке, – сказала она. – Карлос не разрешает мне встречаться с ним. Он что-то имеет против него.

Мальчик пожал плечами.

– Ты знаешь настоящую причину, почему Карлос так ведет себя.

– Я не хочу ее знать. Но почему это интересует тебя?

– Я просто оказываю услугу своему другу.

– У тебя есть бумага и карандаш?

Мальчик уже приготовил и то, и другое.

Зора написала: «Свайн-херд-бенд, бар „Горошина“. Завтра в полночь». И передала записку мальчику.

– Ты правильно поступила, Зора, – сказал он. – Твой поступок будет оценен.

– Кем?

Мальчик улыбнулся и покачал головой.

– До свидания, Зора.

Глава 48

В этот вечер Карлос был в неплохом настроении и потому выглядел еще более отвратительно. Он лежал на диване в шелковой сорочке белой в красную полоску и отрывистым голосом отдавал Зоре приказания.

– Гуляш готов? – спросил он.

– Гуляш готов, – ответила она. – Где же твои друзья?

25
{"b":"73032","o":1}