Литмир - Электронная Библиотека

Вынув меч из тела жертвы, Роб уверенным шагом направился к служанке. Она была невольным свидетелем того, что не должна была видеть и слышать, а значит, должна умереть.

Поняв намеренья лорда, девушка упала перед ним на колени.

– Прошу вас, милорд, сжальтесь! Я обещаю, что буду держать язык за зубами! Милорд! Прошу! Пожалуйста! – умоляла она.

– Прошу, Роб, не трогай ее, – встала на защиту девушки Иннес.

– Она слишком много знает, – тяжело дыша, произнес он.

– Она никому не скажет, Роб. Послушай, меня, пожалуйста! Ведь, мы не убийцы! Еще вчера ты обвинял Эрика в жестокости по отношению к молодым девушкам, а сегодня готов собственными руками убить одну из них! – продолжала уговаривать мужа Иннес. И, похоже, ей это удалось.

– Ты права. Мы – не убийцы, – бросив меч у ног, сказал Роб. – А, теперь убирайтесь от сюда, быстро. Мне нужно закончить кое-какие дела, – приказал он.

Схватив ребенка на руки, Иннес поспешила в замок, за ней следом бежала заплаканная служанка.

Роб перекинул тела воинов через седла лошадей и привязал их покрепче. После чего, схватив плеть, прогнал их прочь. Пустившись в галоп, скакуны отправились обратно в Далсимир. Убедившись, что животные удалились на довольно большое расстояние от замка, Роб направился домой.

Вернувшись в замок, Роб приказал приготовить коня, а сам направился в душ, расположенный в саду.

Спустя час, Роб стоял в тронном зале Далсимира перед своим королем. Помимо Эрика, здесь находились все члены Совета Нурита, лорды и командующие. За спиной короля стоял его главный советник Торис.

– А, где же Арис? Я отправил его за тобой, но ты прибыл без него, – удивился король.

– Не могу знать, Ваше Величество, – опустив глаза, ответил Роб. – Арис и его люди не стали дожидаться меня и вернулись в Далсимир. Поэтому, думаю, они должны были уже давно прибыть во дворец.

Неожиданно из коридора до присутствующих донесся какой-то шум и суета.

– Ваше Величество, Ваше Величество, – кричал, вбежавший в тронный зал воин. – Ваше Величество, только что у ворот города были обнаружены лошади с привязанными к ним трупами главнокомандующего и его воинов. Должно быть, на них напали в пути.

– Только этого мне сейчас не хватало! Что же это творится! Кругом одни враги! – вскочив с трона, кричал король. Но, немного успокоившись, снова опустился на трон.

Главный советник короля Торис, нагнувшись над ухом своего повелителя, что-то долго ему шептал. После чего король заявил:

– Наши враги сполна получат то, что заслужили. Убийцы Ариса обязательно будут найдены и казнены. А сейчас вы должны отправляться в Алгир. Там вашей помощи в подавлении восстания ожидает лорд Джон Рик. Убивайте всех виновных в беспорядках, не щадите никого. Пусть знают, с кем имеют дело. Роб Джой будет руководить военными действиями. В этом сражении он ваш главнокомандующий. Ваша задача – выполнять все его приказы.

Вскоре из Далсимира в Алгир отправились пехотные войска, а из порта туда вышли военные корабли.

Глава 7

Роб сидел в большом кожаном кресле, его мысли хаотично метались в голове.

– Что с тобой происходит? – спросила Иннес, понимая, что мужа что-то очень беспокоит.

– Я никак не могу забыть о том, что мне пришлось убить Ариса ради спасения малыша. Крису опасно находиться здесь, Иннес, – ответил Роб.

– И что же нам делать? Может мне с малышом стоит уехать на время?

– Нет, думаю, это вызовет лишние подозрения. Всем станет очень интересно, по какой это причине я прячу свою семью. Я думаю, нам нужно увезти Криса в безопасное место. И таким местом для него может стать только Вилдор. Мальчик должен расти там. Там сейчас находится его отец Алекс Леон. Только там Крис сможет получить то воспитание и образование, которое должен иметь будущий правитель.

– Будущий правитель? То есть ты хочешь….

– Да, Иннес. Я хочу видеть Криса на троне Нурита. Это трон его матери, поэтому только он является его истинным наследником.

– Ну, хорошо. Я думаю идея не плохая. Но, как ты собираешься осуществить ее? Стоит тебе только появиться в Вилдоре, как тебя тут же схватят и казнят. Ведь ты приближенный короля Эрика. Да и до Вилдора путь не близкий, как ты объяснишь свое отсутствие Эрику?

– Вот над этим вопросом я и думаю сегодня весь вечер. Но, пока никаких идей, – вздохнул Роб.

– Роб, а как быть с моей якобы беременностью? Ведь, мы уже всем сообщили о ней.

– Скажем, что ты снова потеряла ребенка. Другого выхода у нас нет.

– Послушай! Кажется, у меня есть идея! Я знаю, как доставить Криса в Вилдор, – после некоторой паузы воскликнула Иннес.

– Ну? – Роб бросил на жену вопросительный взгляд.

– Мы должны рассказать обо всем моему отцу. Он сможет тайно доставить мальчика в Вилдор.

– Но, как? Он же советник королевы Асиры в Ташоре, а значит, не последний человек в королевстве. Его отсутствие вызовет подозрение.

– Я отправлю ему письмо, в котором сообщу о мнимой болезни и попрошу приехать в Нурит и как можно скорее. Отец покажет письмо королеве. В Ташоре все будут думать, что лорд Фарел навещает больную дочь. А в это время он тайно отплывет в Вилдор.

– Гениально! Я всегда знал, что моя жена умница! Именно так мы и сделаем! – радостно воскликнул Роб и обнял Иннес.

После того, как Иннес отправила письмо отцу, он прибыл в имение Роба через деве недели. Узнав, зачем его позвала дочь, лорд Фарел был немного шокирован, но, не раздумывая, согласился помочь. Не теряя зря времени, лорд с малышом Крисом отправился в порт Далсимира. Там его уже ждал один из торговых кораблей, отправлявшихся в столицу Вилдора – город Дэрф. Роб заранее договорился обо всем с торговцами и оплатил место на корабле.

Вместе с лордом отправилась одна из служанок, чтобы присматривать за малышом во время пути.

– Прощай, малыш. Я так хотела стать матерью для тебя, но, видно, не судьба. Расти большим и крепким. Быть может, мы еще увидимся с тобой когда-нибудь, – плакала Иннес, прощаясь с Крисом.

Сердце Роба сжалось от боли, видя, как его жена успела полюбить малыша. Но, он ничего не мог поделать, Крису было опасно оставаться здесь.

Корабль с именем «Кассандра» отчалил от пристани, а Роб и Иннес еще долго смотрели ему вслед, наблюдая за тем, как судно постепенно уменьшается, превращаясь в точку.

Спустя пару дней «Кассандра» прибыла в порт Дэрфа. Лорду Фарелу часто приходилось бывать здесь раньше в качестве посла, поэтому он хорошо знал не только город, но и его правителя – самого короля Гира.

Дэрф всегда поражал лорда своей красотой. Каменные мосты, башни, замки, пышные сады и фонтаны, крепости и площади – все это придавало городу какой-то особый, величественный вид. Кроме того, в Дэрфе климат был гораздо мягче, чем в Ташоре. Солнце здесь ярче, а зима – короче.

Сойдя с корабля, лорд Фарел направился прямиком во дворец. Так как путь до дворца лежал почти через весь город, лорду пришлось взять экипаж. Путь длился почти полчаса. Экипаж ехал по широким улицам оживленного города. Шум, суета, грохот повозок, цоканье копыт по каменным дорогам, крики прохожих и домашней птицы, лай собак заставляли нервничать спящего на руках служанки Криса.

Вскоре экипаж подъехал к большим железным воротам королевского дворца. Дворец короля Гира был просто великолепен: белокаменный с остроконечными башнями, высокой стеной, на которой были установлены катапульты. Дворец окружали пышные сады, фонтаны и скульптуры.

Узнав, что лорд Фарел прибыл в Дэрф по срочному делу, король Гир пожелал видеть его немедленно. Даже несмотря на то, что был очень уставшим, так как, только что вернулся с очередного сражения с племенем бурхунов.

Взяв ребенка из рук служанки, лорд, в сопровождении стаж короля, вошел в большой и роскошный тронный зал.

Король сидел на троне и его вид совсем не соответствовал виду правителя такого великолепного города и дворца. Гир был мрачен и подавлен. Причина плохого настроения короля была известна всем и даже лорду Фарелу. Не так давно, жена короля Гира – королева Сандра скончалась от эпидемии чумы. Королева была на пятом месяце беременности. Это был первенец короля. Хотя со дня ее смерти прошло уже несколько месяцев, король до сих пор держал траур.

9
{"b":"728992","o":1}