По мнению Джека, война была не тем местом, где следовало выяснять семейные отношения. К тому же ему совсем не хотелось сопровождать лейтенанта, но приказ есть приказ. Поэтому быстро собравшись, через полчаса он был на месте.
Лейтенант Роджерс уже сидел на пассажирском сидении армейского джипа.
– Где ты ходишь, рядовой? – спросил он недовольным голосом. – Нам уже пора ехать.
– Виноват, – коротко ответил Джек.
Ещё во время своего пребывания на подготовительной базе он хорошо усвоил, что с лейтенантом лучше не вступать в дискуссию, так как неизвестно, что ему могло прийти в голову. Поэтому он сел на водительское место, завёл двигатель и автомобиль тронулся в путь.
К сожалению то, чего так опасался майор, всё же произошло. Немецкие войска смогли вбить клин между американскими дивизиями и Джек с лейтенантом оказались в самой гуще событий. Последствия встречи Джека и лейтенанта с врагом были крайне неприятными. Их покореженный автомобиль, взорванный танковым снарядом, остался на дороге. Водителя и пассажира спасло от взрыва лишь то, что они успели выпрыгнуть несколькими секундами ранее. Но от пуль автоматчиков их это не спасло, и хоть они и скрылись в лесу, оба получили ранения. Правда, Джеку пришлось нести лейтенанта на себе, поскольку ранение у того было тяжёлое и он время от времени терял сознание. Сам Джек был ранен не так серьёзно, но всё равно чувствовал, что слабеет с каждым часом. У них оставался только один единственный путь – обратно. Конечно, задание они выполнить не смогли, но сейчас главным было вернуться, и при этом остаться в живых.
Усугубляло ситуацию то, что враги их искали. Джеку с лейтенантом пришлось петлять по лесам, словно зайцам. Несколько раз они прятались в кустах, чтобы не попасться на глаза патрулям. И всё же спустя почти сутки им удалось из последних сил добраться до своих.
С одной стороны, донесение они передать не смогли, так что задание не было выполнено. Правда, майор понимал, что в этом их вины нет, поскольку немцы отрезали путь в соседнюю дивизию. С другой стороны, Джек притащил находившегося без сознания раненого лейтенанта, хотя и сам был ранен. Так что все стали считать его героем. Впрочем, для него такие поступки были привычным делом.
Через несколько дней лейтенанту Роджерсу стало лучше, и их отправили на восстановление в Англию. Так совпало, что там они опять попали в одну палату. Несмотря на то, что Джек фактически спас лейтенанту жизнь, отношения между ними продолжали оставаться всё такими же натянутыми. Хотя Джеку, по большому счёту, было всё равно. Он ждал, когда полностью восстановится и можно будет вернуться в строй.
Именно в этот момент в его жизни возникла ОНА – прекрасная медсестра, от голоса и взгляда которой в груди замирало сердце и появлялось чувство лёгкости и полёта. И она ответила ему взаимностью. Все вокруг понимали, что между ними пробежала искра, и пламя любви с каждым днём разгоралось всё сильнее.
Понял это и лейтенант. Ему тоже нравилась медсестра, а Джек только путался у него под ногами. И он придумал план, как можно избавиться от ненужного соперника. Роджерс отправил телеграмму своему отцу и попросил посодействовать. К тому времени генерал уже давно простил его. Когда ему сообщили о ранении сына, он начал винить себя в этом, ведь это он отправил его во Францию. И чтобы загладить свою вину, генерал в ответной телеграмме пообещал решить вопрос с рядовым.
И он его решил. Вскоре за Джеком пришли и вместо того, чтобы отправить его обратно во Францию, отвели на допрос. Там ему сообщили, что по его вине лейтенант не смог передать донесение в соседнюю дивизию. Якобы из-за опоздания Джека они не смогли выехать вовремя, и немцы перекрыли путь. А когда он начал доказывать, что его вины в этом нет и он вообще-то спас лейтенанту жизнь, ему сказали, что всё было иначе. Оказывается, это лейтенант спас Джека, притащив его к своим, и лейтенанта за это должны были вскоре даже наградить.
Джеку стало понятно, кто именно стоит за этим делом. Он думал, что его арестуют, но его просто выгнали из армии и отправили домой. И это было понятно, генерал не хотел огласки. А ту медсестру Джек больше никогда не видел.
Мать и сёстры были очень рады его возвращению, ведь он отсутствовал дома почти три года. Джек устроился на работу, стал помогать им, и постепенно жизнь вернулась в прежнее русло. Правда, о войне он уже больше не мечтал.
Но один осенний день 1945 года перевернул всё с ног на голову. В одном из уличных кафе Джек увидел лейтенанта Роджерса, который сидел за столиком напротив своего отца. Они о чём-то оживлённо беседовали и весело смеялись. Сначала он хотел пройти мимо, но потом всё-таки подошёл и высказал генералу всё, что думает и о нём, и о его сыночке. Генерал от таких слов пришёл в ярость, вскочил и начал кричать на него. В этот момент в глазах у Джека всё потемнело, и дальнейшие события выпали из его памяти.
Это уже позднее во время следствия ему сообщили, что он схватил со стола нож и нанёс им обоим множественные удары. За двойное убийство его приговорили к смертной казни на электрическом стуле и отправили в темницу.
Глава 7
– Надо же, как судьба у человека сложилась, – вздохнув, покачал головой Джейсон. – Жалко, конечно, Джека. Так отчаянно сражался на войне, столько людей спас, и в итоге такой финал.
– Ну, до финала мы пока ещё не дошли, – с улыбкой произнёс Фрэнк и подмигнул.
Но тут же его лицо приняло более серьёзное выражение, и он добавил:
– С одной стороны, конечно, его жалко. Но с другой стороны, если кто-то начал убивать людей в мирное время, путая его с военным, то этот человек – самый настоящий преступник. А к преступникам жалости быть не может. Уж кто-кто, а ты должен понимать, сам же только что вернулся с войны.
– Тоже верно, – кивнул Джейсон, соглашаясь с ним. – Получается, что и король, и солдат прибыли в темницу осенью 1945 года, когда Вы только начали здесь работать?
– Да, примерно в одно время, – ответил Фрэнк. – Я тогда уже месяц проработал, а может и два, точно не вспомню.
– А что насчёт музыканта? – спросил Джейсон. – И вообще, как эти трое связаны друг с другом?
– Какой ты нетерпеливый, – Фрэнк укоризненно посмотрел на него и покачал головой. – Ты обо всём узнаешь, всему своё время. Пойдём лучше чай попьём, там и поговорим.
Он отвёл напарника в подсобное помещение, разлил по кружкам чай и положил на тарелки по куску пирога.
– Попробуй яблочный пирог, ты такой никогда в жизни не пробовал, – улыбнулся Фрэнк. – Ещё не встречал такого человека, который готовил бы лучше моей жены.
Джейсон откусил кусочек и восторженно произнёс:
– Великолепно! Это действительно очень вкусно!
– А я что говорил? Ну ладно, продолжу свой рассказ. Ты уже узнал о короле и солдате, настала очередь музыканта. В отличие от двух других, он был человеком тихим и скромным. Когда он сидел у нас, его было практически не видно и не слышно.
Фрэнк задумчиво почесал подбородок.
– А ведь во всех трёх случаях виновата любовь, – тихо добавил он.
– Да, Майкл потерял голову, а затем и бдительность из-за Рэйчел, а причиной ссоры Джека с лейтенантом стала медсестра, – кивнул Джейсон. – В истории с музыкантом тоже присутствует любовь?
– О, и ещё какая! – улыбнулся Фрэнк. – Сейчас расскажу.
Джейсон устроился поудобнее и приготовился слушать.
Глава 8
МУЗЫКАНТ (начало)
Пальцы бегали по клавишам пианино, словно волшебные палочки, созданные с одной единственной целью – извлечь из этого инструмента настолько божественные звуки, чтобы сердца окружающих замерли от восторга. Именно такие ощущения испытывала миссис Роуз, глядя на то, как её лучший ученик Оливер играет своё экзаменационное произведение. Женщину не покидало чувство уверенности в том, что этого юношу ждёт великое будущее, и он станет известным на весь мир музыкантом. Впрочем, это чувство не покидало её на протяжении всех лет, в течение которых он учился в её музыкальном классе.