Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Бажарган самый богатый человек в этом городе, откуда мне знать, что он не предложил тебе больше? – пожал плечами Кештар. – Когда на кону стоит вопрос владения рудниками солнечного камня, я бы не стал доверять никому. Тебе я бы стал доверять в последнюю очередь, поэтому и хочу подтвердить наши прежние договоренности.

– Спасибо за честность, Кештар. Хотя сам я не такой открытый человек, но мне всегда нравились люди, которые говорят правду в глаза. Жаль только, что долго такие люди не живут, поэтому правдолюбов так мало. Ну хорошо, раз уж у нас завязался такой откровенный разговор, то давай называть вещи своими именами, – наместник развел руки в стороны, показывая, что сейчас он будет говорить со всей откровенностью. – Тебе Бажарган как песок в горле, ты ему завидуешь и хочешь, чтобы титул самого богатого человека Даармара принадлежал тебе и твоему Дому. Мне Бажарган тоже как песок на зубах – он дает мне лишь остатки обильного угощения, а мне хочется немного больше. Ты обещаешь мне треть доходов рудника, я обещаю тебе свою посильную помощь в осуществлении твоей мечты. Все честно и меня это вполне устраивает. Я буду верен своему слову до конца, но хочу, чтобы ты знал – если обманешь меня, то потрохами всей твоей семьи будут лакомиться ящерицы. Как ты считаешь, это соответствует условиям наших прежних договоренностей?

– Вполне, – ответил глава Дома Асвад.

– Что-же тогда давайте немного развлечемся, вы же для этого взяли с собой даури? – спросил наместник.

Кештар махнул рукой, и охранники подъехали ближе.

– Дайте нам луки, – распорядился он. – Когда крикну – отпускайте даури, пусть бежит.

Охранники исполнили приказания своего хозяина и спустили даури с верблюда. Желтокожий раб часто дышал и затравленно осматривался по сторонам – он не знал, что его ждет.

– Сегодняшний день обещает массу приятного, может быть и этому рабу повезет. Как ты считаешь, красноглазый, тебе сегодня повезет? – спросил у раба наместник, но ответом ему было лишь злобное шипение и ненавистный взгляд красных глаз. – Жаль, что когда ты стал рабом тебе вырвали язык, иначе я сейчас мог услышать много интересного, не так ли?

– Я не буду стрелять с верблюда, – сказал Гизанди и охранники помогли ему спуститься на землю.

Кештар спустился сам, а Даниш предпочел остаться верхом. После того как все приготовились к стрельбе, Кештар велел одному из охранников объяснить даури суть происходящего.

– Сейчас мы будем играть в одну увлекательную игру. Правила такие – я развяжу тебе руки, затем махну рукой, и ты побежишь вперед, понимаешь? – даури никак не отреагировал на вопрос охранника. – После того как ты пробежишь двадцать шагов, каждый из господ может пустить в тебя по три стрелы. Если ты останешься в живых, то тебя никто не станет преследовать, и ты станешь свободным. Ну, а если нет, – охранник пожал плечами. – Значит тебе просто не повезло.

– Скажи ему, что бежать нужно обязательно, – сказал Даниш. – Если стоять на месте, то шансов выжить у него нет. Нам придется убить его на месте и это будет не так весело.

Охранник вытащил из ножен широкий меч и показал его даури:

– Молодой господин говорит, что если ты не побежишь, то лишишь всех веселья и мне придется зарубить тебя на месте, понял? – в этот раз даури кивнул.

Охранник убедился, что все готовы к стрельбе и махнул рукой. Даури рванулся вперед. Он сделал всего несколько шагов, когда в его спину врезалась стрела. Даури захрипел и зарылся лицом в горячий песок. Из его спины торчала стрела.

– Мне кажется я попал, – сказал наместник и опустил лук.

– По правилам нужно ждать немного дольше, – сказал Кештар.

– Никогда не понимал, почему нельзя убивать их сразу, – Гизанди жестом подозвал охранника. – Помоги залезть на верблюда, на сегодня с меня хватит развлечений в пустыне.

Глава 3

Чтобы получилось хорошее рагу из трехглазой ящерицы, нужно сделать вот как. Сначала нужно обжарить несколько кусков разделанной ящерицы на раскаленном камне. Затем следует отложить мясо в сторону и поджарить три темных батата (советую брать бататы в Чудном Районе, у торговки с большой бородавкой над правым глазом). Когда бататы приготовятся, нужно порезать один банан, не забыть подготовить побеги молодого колючника и семена желтого перечника. Затем все перечисленное следует соединить в толстостенной посуде, залить хорошим кокосовым пивом и тушить несколько часов без остановки. В самом конце можно добавить немного соли.

– Шаска Толстый Палец, повар из «Пяти наслаждений», «Традиционные рецепты человеческой кухни»

После полудня, когда вязкий от жары воздух стал менее плотным и позволил жителям Даармара передвигаться более-менее комфортно, город ожил. Бесконечными вереницами паланкины знатных и богачей потянулись к городской арене. Их окружила многочисленная охрана и городская стража – и те, и другие беспощадно лупили по спинам и головам несчастных, которых толпа оттеснила слишком близко к важным охраняемым особам.

Бои, которые устроил Бажарган, глава Дома Шамран, в честь совершеннолетия своей дочери, обещали стать выдающимся зрелищем. Несколько дней рабовладельцы со всей Терии свозили в Даармар бойцов, которых они намеревались продать или сдать в аренду организаторам праздничных мероприятий. Охотники на тварей навезли клеток с жуткими монстрами, от страха перед которыми у жителей города холодело в животах.

Повсюду были разбиты шатры, рядом с ними артисты демонстрировали городским жителям свои навыки и умения. Разумеется, не обошлось без многочисленных варщиков, продающих горожанам и гостям Даармара свои снадобья от разного рода напастей. Не обошлось без продавцов уличной еды, которые наперебой нахваливали своих жареных ящериц, а также вареную и печеную кукурузу. Ну, само собой, и жулья всякого тоже было в достатке – от карманников и воров, до мошенников, торгующих фальшивыми артефактами несуществующих древних народов. В многочисленной толпе можно было встретить представителя любой разумной расы Терии, здесь были все: люди, низкорослые шкавари в своих причудливых родовых масках, желтокожие даури с горящими красными глазами, полукровки ассайи – презираемая всеми помесь шкавари с людьми… Вся эта живая масса бурлила, кипела, говорила, кричала, двигалась… В общем – повсюду витало ощущение большого события, которым и являлся праздник четырнадцатого дня рождения Фатин из Дома Шамран, единственной дочери самого богатого горожанина Даармара – Бажаргана.

Сама Фатин в этот момент ехала в роскошном паланкине, который был окрашен в черно-желтые цвета Дома Шамран и в возбуждении осматривалась по сторонам. Всего один раз ей приходилось видеть подобное – то же самое происходило в Даармаре в год приезда Властелина. Она и подумать не могла, что торжества в ее честь будут настолько грандиозными. Фатин улыбнулась от переполняющего ее чувства собственной значимости и откинулась на мягкие подушки – пусть теперь Септор попробует сказать, что она маленькая бестолковая девчонка!

По мере приближения к арене громкие звуки многочисленных труб становились все сильнее, постепенно сливаясь с гулом тысяч возбуждённых голосов внутри арены и превращаясь в какофонию. В шумной толпе, снующей мимо паланкина, Фатин уже не различала звонких голосов торговцев всякой всячиной, все их перекрыл рев труб.

Знатным и прочим влиятельным особам Даармара не пристало слишком долго находиться рядом со всяким сбродом, поэтому на арену для них был предназначен отдельный вход. На верхнем ярусе самой же арены их ждали затененные мягкие диваны, рядом с которыми заботливо были установлены столы для еды и напитков. В этот день столы были заполнены разными яствами так плотно, что на них буквально не было свободного места. Бесконечные кувшины с вином, пивом и крепкими настойками были еще мокрыми от влаги – их совсем недавно вынули из холодных подземных погребов и вынесли под палящее солнце Терии. Несколько диванов уже были заняты приглашенными гостями. Вокруг них сновали слуги, заботящиеся о том, чтобы гости не остались без еды и напитков.

3
{"b":"727792","o":1}