С этими словами герцог ударил своего коня и припустил галопом обратно в лес, в ту же сторону куда скрылся король. Чезаре постоял некоторое время в задумчивости, поглаживая своего гнедого. Потом, вспомнив, пронзительно свистнул. Над головой легла тень от черных крыльев и к его ногам упала мертвая птица. Борджиа вытянул руку, и Аспид покорно опустился на его запястье, вцепляясь когтями в кожаный рукав.
Кардинал делла Ровере прав. Охота располагает к несчастным случаям. Что ж, король Карл все-таки ответил на его утренний вопрос.
После отъезда короля и герцога Луи, Чезаре на некоторое время полностью сосредоточился на охоте. Когда вся компания сделала остановку, он с удовольствием отметил, что по части пойманной добычи превзошел Ги де Леваля почти в два раза. Никто из подданных Карла не спешил заговаривать с ним, только время от времени Чезаре ловил на себе любопытные взгляды. Он знал, что его появление при французском дворе удивляет, а некоторых даже пугает. В сущности, он мог бы завалить хоть целого слона, но и это не расположило бы к нему окружающих. Но искал ли он расположения?
Чезаре смотрел на Шарлотту, которая стояла в компании жениха и нескольких друзей. Они пили вино и перекусывали вяленым мясом, и до мужчины время от времени долетали взрывы веселого смеха.
Когда-то и у него были друзья. .вот только сейчас при дворе, кажется, осталось всего два человека, которые более-менее готовы с ним разговаривать.
«При чем один из них — делла Ровере…» — с досадой подумал Чезаре.
Впрочем, была у Джулиано одна черта, которая, несомненно, выгодно отличала кардинала от других. Он не притворялся, изображая лояльность, симпатию или уважение. Он не скрывал своей ненависти к их семье и не был той крысой, которая представляется шиншиллой.
Снимая кожаную перчатку, Чезаре поморщился — несмотря на защиту, Аспид расцарапал ему руку до крови. Было не больно, но очень неприятно. Он вытер рану, размазывая кровавый след. Перед глазами встало лицо герцога Орлеанского. Что было бы, если бы с руки короля сорвался Аспид? Во что бы когти птицы превратили лицо Луи?
— Вам нужно перевязать руку и обработать царапины мазью.
Обернувшись, Чезаре увидел стоявшую рядом Шарлотту. Сказать, что он был удивлен, значило не сказать ничего.
— Спасибо за заботу. Знаете, я не могу поверить, что Аспид — птица короля Карла…
— Почему?
— Ну, понимаете… у его величества руки, почти как у моей сестры Лукреции… сразу видно, что король не утруждает себя физической работой. — И поймав нахмуренный взгляд Шарлотты, добавил: — Я хочу сказать, что непохоже на то, что Карл любит быть исцарапанным.
Шарлотта же странно и загадочно улыбнулась, потом вытянула свою руку, обнажая ее до локтя и тонко посвистела. Чезаре хотел испугаться, когда черный сокол коснулся когтями незащищенного запястья девушки. Но птица и не подумала сжимать когти вокруг нежной кожи.
— Видите… — Шарлотта улыбалась и осторожно погладила птицу указательным пальцем по грудке.
— Вы явно ему нравитесь больше, чем я.
— Аспид был подарком королеве от его величества.
— Вы хотите сказать, что Аспид предпочитает женское общество? — Чезаре улыбнулся.
— Нет. — Шарлотта аккуратно поместила птицу в стоявшую на земле клетку. — Иногда сила — в открытости и беззащитности. В доброте. Мягкости. Птица впивается в кожаный рукав, но когда вы обнажаете свою кожу без страха, она не стремится разодрать ее когтями.
— Вы намекаете на мою черствость или женственность Ги?
— Не забудьте обработать рану, — сухо добавила девушка и отошла, возвращаясь к своей компании.
— Она сама подошла ко мне и заговорила. О чем это говорит? — Чезаре взволнованно мерил шагами комнату. — Шарлотта боится признаться самой себе в том, что я ей небезразличен. Сейчас внутри нее происходит борьба между глупыми убеждениями и страстью! Если женщина говорит тебе «нет», а потом подходит и заговаривает, пытается упрекать — это означает, что она ищет встречи. Она понимает, что должна уйти, но ищет предлог, чтобы остаться… что думаешь?
Наблюдавший за хозяином Гассет, слегка улыбнулся.
— Господин Чезаре, я готов обсудить с вами вопросы политики и религии, но что касается любви — то лучше бы найти вам другого собеседника. Тут я ничего не могу вам советовать. Моя любовь давным-давно в могиле…
— Не надо советовать, — Чезаре махнул рукой. — Просто скажи, что ты думаешь? Глядя на все это со стороны…
— Что вы одержимы. Шарлотта — всего лишь очередная красивая женщина. Таких будут сотни на вашем пути.
Чезаре фыркнул и сел за стол. Потом снова встал и вновь заходил по комнате. Он перевязал руку, как советовала ему Шарлотта. Теперь даже эта рука будет навевать мысли о ней… Наверное, Гассет прав, и он одержим.
— Мы получили письмо из Рима, — слуга протянул Чезаре конверт.
Борджиа быстро распечатал его и впился глазами в текст. Содержимое письма не сильно его удивило. Отец писал о том, что тройственный союз против Карла набирает обороты и в ближайшее время у Чезаре могут возникнуть проблемы с безопасностью пребывания при дворе короля. Теперь они подошли к той точке невозврата, когда Франция может быть либо врагом, либо союзником.
— Сегодня же поговорю с королем о Шарлотте, — решительно произнес Чезаре, складывая письмо. — Ждать больше не имеет смысла. И напомню ему об обещании крестового похода…
— Точнее, вы начнете с похода и между делом добавите пожелание о женитьбе…
— Не важно, как это будет. У меня предчувствие, что сегодня какой-то особенный день.
— Ваша интуиция вас не подводит, но, кажется, день сегодня не самый подходящий для такого разговора. Вы уже знаете, что утром прибыла герцогиня Анна де Бурбон?
Чезаре кивнул, хотя не очень понимал, какое ему может быть до этого дело.
— Пока вы проводили время на охоте, я был кухне, обедал. Я слышал разговор слуг. Один из них был свидетелем очень интересного разговора кардинала делла Ровере с герцогиней Анной… Судя по всему, сегодня по приезду герцогиня очень серьезно повздорила с королем. Она крайне недовольна посещением герцога Луи… и вашим присутствием при дворе, — закончил Гассет.
Чезаре пожал плечами.
— И что? Покажи мне того, кого это присутствие искренне радует.
— Анна известна своим умом и крутым нравом. А так же давлением, которое она оказывает на короля. — Гассет подошел ближе и понизил голос, как будто бы их мог кто-то слышать. — Говорят, сестра Карла очень обеспокоена отсутствием наследника и постоянно намекает Карлу о несостоятельности королевы в этом смысле. И она всячески подталкивает его к активным военным действиями, призывая его как можно скорее отправиться в новый поход против Неаполя. А самый интересный слух вас точно заинтересует… говорят, что герцогиня Анна была безумно когда-то влюблена в герцога Луи и затаила обиду, получив отказ. С тех самых пор они враждуют друг с другом. В свое время Луи был членом коалиции против регентства Анны во Франции… вместе с герцогом Бретонским и королем Людовиком. Был взят в плен после битвы при Сент-Обен-дю-Кормье и посажен Анной в темницу в Бурже, откуда был в итоге спасен своей супругой…
Чезаре ухмыльнулся.
— Очень по-женски, ты не находишь? И как только, Гассет, ты успеваешь собирать эти удивительные детали? Я начинаю сочувствовать королю Карлу, оказывается, здесь, во Франции интриги плетутся не хуже, чем в Риме. — Чезаре задумался. — И после этого ты говоришь, что тебя политика интересует больше любви. Что получается… Герцогиня Анна влюблена в герцога Луи, который в свою очередь питает чувства к королеве. А ее королевское величество остается верной своей любви единственно к нашему господу богу надо полагать… По-моему, Гассет, — Чезаре положил руку ему на плечо, — сегодня самый лучший день для разговоров по душам с королем…
========== Глава 4 ==========