Литмир - Электронная Библиотека

Сергей в этот момент сидел на диване.

– Dani, can I ask you? (Дэни, могу я спросить тебя?) – произнес Сергей, когда Дэни вышла в гостиную, включив до этого на кухне электрический чайник.

– Yeah (Да), – протянула Дэни.

– Do you know any Russians grocery shops here? (Ты знаешь здесь какие-нибудь русские продуктовые магазины?) – спросил он.

– I know NetCost market at 18th avenue. I think it is the Russian shop. I was few times there. (Я знаю НетКост маркет на 18 авеню. Я Думаю, это русский магазин. Я была там несколько раз)

– Thanks for information (Спасибо за информацию), – поблагодарил Сергей.

– It’s nothing (Ничего), – улыбнулась Дэни и через паузу добавила: – Today I have some business. I need to go away all day almost. Won’t you disappear from my apartment? (Сегодня у меня некоторые дела. Мне надо уйти почти на весь день. Вы не исчезните из моей квартиры?)

– No. We will stay here. You can trust us. We just need to go to the grocery shop (Нет. Мы останемся здесь. Ты можешь доверять нам. Нам только надо сходить в продуктовый магазин), – ответила Барбара.

– Okay, – Дэни скрылась в своей комнате. Через мгновение она с резинкой для волос проследовала в ванную чистить зубы.

– Она боится, что мы её обчистим? – спросил Сергей.

– Ну, мы ведь для неё незнакомцы, по сути. Это нормальная реакция с её стороны, – сказала Барбара, разделяя пряди своих светлых волос пальцами правой руки.

– Я думал, она нам уже доверяет.

– Как говорится «Доверяй, но проверяй», – улыбнулась Барбара.

– В России я бы сказал «Проверяй, но не доверяй», – заметил Сергей.

– Где-то я уже слышала эту фразу.

Между тем Дэни снова надела вчерашние короткие джинсовые шорты и футболку. Сергей и Барбара в это время заваривали чай.

– Dani, how long do you use Airbnb for arrival guests? (Дэни, как долго ты используешь Airbnb для пребывающих гостей?) – решил поинтересоваться Сергей, сделав глоток чая.

Дэни в этот момент намазывала арахисовое масло на тост.

– Not so long. Maybe just a month (Не так долго. Может быть только месяц), – ответила она.

– Does it bring a good income? (Это приносит хороший доход?) – Барбара тоже решила задать вопрос хозяйке квартиры.

– If you know, in New York State we have high property tax. It’s 1,64 percent from cost of our apartments. It’s too much for everyone, who has not a good salary. I try to use my second bedroom for an additional income. (Если вы знаете, в штате Нью-Йорк у нас высокий налог на собственность. 1,64 процента от стоимости наших квартир. Это очень много для каждого, кто не имеет хорошей зарплаты. Я стараюсь использовать мою вторую спальню для дополнительного дохода)

– Oh, I understand (О, я понимаю), – сказала Барбара. – Видишь, здесь тоже есть свои проблемы с налогами, – на этот раз она обратилась к Сергею.

– Ну, а как без этого? Без этих чёртовых высоких налогов никуда, – заметил Сергей.

– In Russia do you have high taxes too? (В России у вас тоже высокие налоги?) – решила спросить Дэни.

– Yes (Да), – подтвердил Сергей. – But we don’t have high property tax. We have high indirect taxes. We have high VAT, excise taxes for cigarettes, alcohol, petrol, and we have high social security taxes. It’s not a problem for rich people, but it’s a big problem for other people. And not everyone does understand it. (Но у нас не высокие налоги на собственность. У нас высокие косвенные налоги. У нас высокий НДС, акцизы на сигареты, алкоголь, бензин, и высокие социальные налоги. Это не проблема для богатых людей, но это большая проблема для остальных. И не все понимают это)

– We all have bad government (Мы все имеем плохое правительство), – улыбнулась Дэни.

– That is true (Это правда), – подтвердила Барбара также с улыбкой.

После небольшого завтрака из тоста с арахисовым маслом, одного банана и бутерброда с сыром, Дэни закрыла свою комнату на ключ и отправилась по делам. Сергей же с Барбарой немного разгребли свои чемоданы и тоже решили собираться, чтобы отправиться купить себе сим карты, а также продукты и средства гигиены. Перед этим Сергей в интернете узнал точный адрес НетКост маркета, где они хотели купить русские продукты.

– Может, за Димой и Аней еще зайдем, чтобы вместе сходить по магазинам? – предложила Барбара.

– Дак они ведь вчера уже сходили что-то купили себе, – возразил Сергей.

– Ну ладно, – Барбара в этот момент надевала свою лёгкую летнюю юбку. Сергей же надел опять свои белые шорты и футболку.

Когда они вышли из подъезда и отправились по 78 улице, Сергей решил кое-что узнать у своей девушки.

– Слушай, я заметил, ты ночью несколько раз пыталась меня упрекнуть при друзьях, что надо было взять такси вместо метро. Зачем ты постоянно искала повод меня подколоть, а? – спросил он слегка серьезным голосом.

Барбара немного смутилась, услышав такой вопрос. Если в Перми она его упрекала за его криминальные дела, то сейчас в Нью-Йорке уже ей прилетело за своё поведение. Она решила прикинуться, что не помнит, сколько раз это говорила и притвориться невинной.

– Да? А я даже не заметила, – немного удивленным голосом ответила она.

– Раза три точно это было. Зачем ты меня позоришь перед другими людьми? Я никогда себе этого не позволяю.

– Извини, милый. Просто я от этих пересадок немного устала. Если гуляя по Манхэттену, меня не смутили эти бездомные и мусор, то вот в метро было не совсем комфортно.

– Но ведь это всё новый опыт, новые ощущения. Ты же знаешь, что в Перми метро мы бы никогда с тобой не увидели, а тут катаешься то под землей, то над землей. Разные вагоны, разные станции…

– Бомжи в вагонах, – Барбара перебила его.

– Ну и что? Подумаешь, одну остановку с ним проехали.

– Хорошо, я не стану тебя больше упрекать за твои идеи при друзьях. Все разборки только дома.

Уж лучше с ним согласиться сейчас, решила она. Еще не забыта его ссора с Вячеславом ночью. Она не хотела, чтобы Сергей еще и с ней конфликтовал. Лучше иногда немного прикусить язык, ведь положительные качества Сергея чаще перевешивали его отрицательные черты.

– Ну, вот и отлично, – Сергей был удовлетворен это услышать.

На улице хоть и было в этот момент всего 9:38, но уже стояла страшная жара. Солнце так и плавило всех вокруг. На 86 улице от жары лишь немного спасала надземная линия метро, накрывавшая улицу своей тенью, но когда проходил поезд, было очень шумно. По проезжей части кроме коммерческого транспорта и обычных автомобилей, курсировали еще автобусы. 86 улица Бруклина в районе Бенсонхерст просто бурлила жизнью.

Когда они дошли до станции метро 20 авеню, они перешли на другую сторону улицы, чтобы зайти в салон сотовой связи Metro PCS. Молодой продавец итальянской внешности с удовольствием им предложил тарифы по пятьдесят долларов в месяц с безлимитными интернетом и звонками. Приятным бонусом стало то, что за две сим карты, если их сразу приобретаешь, платить надо было только восемьдесят долларов. То есть экономия получалась целых двадцать долларов. Они вставили сим карты в телефоны и отправились в НетКост маркет.

Переходя Девятнадцатую авеню, они заметили, как навстречу им с пакетами направлялись Дмитрий и Аня.

– Вы куда уже успели сгонять? – удивился Сергей, когда они поравнялись.

– Да мы из русского магазина идём, затарились там. Нам наша хозяйка подсказала про него, – сказал Дмитрий, в руках которого было два больших пакета.

– Прикиньте, у них там есть на развес оливье, селёдка под шубой, винегрет, котлеты по-киевски, морковь по-корейски, квашеная капуста, солёные огурцы. И на всё одинаковая цена в шесть долларов за фунт на холодные закуски, и по семь долларов за фунт горячих закусок, – Аня была просто в восторге, что здесь имелся магазин с готовой русской едой. Сама она готовила не очень качественно.

– А я решил еще два баллона кваса взять: Рижский и Квас Тарас какой-то. Плюс Карлсберга пара бутылок у Ани в пакете еще, – поведал Дмитрий.

27
{"b":"727270","o":1}