- Будь очень осторожна, Маки, - предупредила ее Хироми, когда они подошли к лесу. - Древние ёкай — это совсем не то, что современные проклятия. Они хитры и изворотливы, поэтому и прожили так долго. Их главная особенность в том, что они способны принимать другой облик, например, ребенка или старика, и не вызывать подозрений, скрывая свою проклятую энергию… Так что на первый взгляд их и не отличишь от обычного человека. Конечно, опытный шаман сразу заметит разницу, но так как у тебя нет способности ощущать проклятую энергию, тебе лучше быть настороже.
- Хорошо, - ответила Маки, покрепче сжимая ремень чехла, в котором лежала нагината.
- Не думаю, что Цутигумо решил расположиться где-то далеко в горах. Ему нужна пища, а значит, он обитает где-то поближе к людным маршрутам, - рассуждала Хироми.
- Ясно, - кивнула Маки.
Маршрут, указанный Нобу, действительно был не очень сложным, хотя и не самым популярным, и относился к категории «для новичков», поэтому девушки довольно быстро преодолели первые пару километров. Навстречу им попалось несколько туристов, и Маки с подозрением вглядывалась в их лица, стараясь угадать, не является ли кто-то из них проклятым духом, сменившим обличие.
- Дедушка, почему эта девушка так странно на меня сморит? Она страшная! - испуганно пожаловался мальчик лет восьми, шедший об руку со своим довольно-таки моложавым дедом.
- Просто иди мимо и не обращай внимания, Макото, - ответил ему дед.
- Маки, это просто обычные люди, пойдем уже, - хихикнула Хироми, подталкивая вперед девушку, все еще пристально смотревшую на мальчика.
Кругом была тишь да благодать. Девушки прошли уже довольно значительную часть маршрута, вроде бы не заметив ничего необычного.
- Не представляю, как мы в этом лесу найдем проклятие, тут ничем подобным даже и не пахнет, - пожаловалась она.
- Почему же? - удивилась Хироми. - Еще как пахнет…
- Я чувствую только запах земли и сырости, - ответила Маки.
- Это оно и есть, - подтвердила Хироми. - Здесь он слишком сильный, даже несмотря на погоду. Еще я чувствую какую-то странную примесь… вроде серы.
- А у Вас острый нюх! - заметила Маки.
- Мне кажется, этот запах идет оттуда, - указала Хироми немного левее их маршрута.
- Хорошо, давайте проверим!
Они еще немного прошли по лесу и выбрались на небольшую открытую площадку, располагавшуюся на выступе горы, чтобы осмотреться. Маки удивленно уставилась вниз и произнесла:
- Хироми-сан, я, кажется, нашла, куда делся Годжо…
- Да? И куда же? - удивилась Хироми.
- Да вон же там, слева, возле небольшого водопада! - показала Маки. - И он там не один!
Проследив за ее взглядом, Хироми, наконец, нашла среди зелени деревьев белую макушку Сатору. Он сидел на траве возле небольшого пруда с водопадом и словно с кем-то беседовал, но из-за веток Хироми не могла разобрать, с кем именно.
- Почти ничего не видно, - с досадой заметила Хироми.
- Хироми-сан, у Вас что, близорукость? - поинтересовалась Маки.
Хироми немного смутилась и ответила:
- Я все прекрасно компенсирую обостренным обонянием и осязанием, так что это не в счет! Лучше скажи, ты видишь, кто с ним? - спросила девушка у Маки.
Та пригляделась повнимательнее и ответила:
- Похоже, что какая-то девушка в красном кимоно. Может, она сотрудница гостиницы?
- Или ёкай, - предположила Хироми. - Вот только Цутигумо не принимает облик женщины…
- Значит, завел себе подружку из местных, - усмехнулась Маки.
- Ладно, пойдем дальше, не будем мешать этой сладкой парочке, - с наигранной беззаботностью произнесла Хироми.
«Этот дурак Годжо наверняка как-то подслушал мой разговор с Нобу! Или уже после пофлиртовал с медсестрой и та пустила его в палату… Но как он оказался здесь так быстро? Неужели телепортация, как в тот раз, у меня дома? Это было бы уже слишком, - думала Хироми, пока они с Маки пробирались сквозь густой лес по узкой тропинке. - В любом случае, он у меня получит! Он либо пытается обойти нас с Маки и найти проклятие первым, либо… действительно просто болтает с какой-то девушкой, работающей в гостинице. Черт, ну и что из этого хуже?!».
Любопытство одержало верх и, не в силах больше думать об этом, Хироми сдалась.
- Омурасаки, - скомандовала она, и вокруг появилось несколько бабочек, две из которых направились в обход, чтобы подслушать, о чем говорит парочка у водопада. Остальные остались летать вокруг них с Маки, чтобы, при необходимости, сканировать местность на присутствие проклятой энергии.
- Мне показалось или они к водопаду полетели? - с подозрением посмотрела Маки на свою спутницу.
Хироми пропустила вопрос мимо ушей.
«Та, кто принимает облик женщины и управляет пауками… Может ли это быть она? Лучше она, чем какая-то горничная!».
Когда они спустились вниз, к самому подножию горы, Хироми замедлила шаг и сделала Маки знак остановиться.
Тем временем, Годжо Сатору сидел прямо напротив прекрасной черноволосой девушки, одетой в длинное красное кимоно и любезно игравшей для него заунывную мелодию на гакубива уже полчаса.
- Мне так приятно, что ты согласился послушать мою игру, - бархатным голосом сказала девушка, улыбаясь уголками алых губ.
- Правда? А я-то думал, что тебе все равно, кто будет тебя слушать, - ответил он, едва сдерживая зевоту и поглядывая на девушку поверх своих солнцезащитных очков.
- Это вовсе не так! Давно у меня не было такого прекрасного слушателя, - поспешила заверить его собеседница и тут же с непритворной грустью в голосе добавила: - Мне было так одиноко… Я тут совсем одна!
- А как же ребята, которые были тут на прошлой неделе? С ними у тебя что-то не сложилось? - улыбнувшись, поинтересовался Сатору.
Выражение лица девушки никак не изменилось, и она продолжила в том же ритме наигрывать свою мелодию, загадочно улыбаясь.
- Ах, ты про этих бедных путников, что были здесь совсем недавно? - невинно спросила она. - Это был чудесный, солнечный день! Не то, что сегодня… Только твои прекрасные глаза радуют меня и напоминают о лазурном небе!
- Вот значит как… - произнес Сатору, посмотрев на вереницы пауков, подползающих к его ногам. - Что, солнышко тебя пригрело, вот ты и вылезла из своей пещеры, чтобы полакомиться человечиной?
Тем временем Хироми внимательно слушала их разговор.
- Ну что там происходит? - нетерпеливо спросила ее Маки.
- Тише! - сказала Хироми, поднимая руку.
- Ты слишком много говоришь, шаман, для того, кто будет вскоре съеден, - все тем же бархатным голосом произнесла девушка.
- Он опять слишком много болтает, - повторила слова девушки Хироми. - И еще она хочет его съесть…
- Прекрасно… - произнесла Маки. - И что мы будем делать?
Хироми прислушалась.
- Не знаю, что у тебя за гипнотическая техника такая, но я и правда пальцем не могу пошевелить, - ухмыльнувшись, сказал Сатору, заметивший двух бабочек, затаившихся в траве неподалеку.
- Я, пожалуй, начну с твоих глаз, шаман, - произнесла девушка в кимоно, показав свой зловещий оскал.
- Ой, тут я должен тебя огорчить! - улыбнулся Сатору. - Ты меня и коснуться не сможешь! - он отметил, что его ноги и руки уже начала оплетать паутина.
- Неужели?! - воскликнула девушка каким-то утробным голосом, поднимаясь с земли. Из-под ее широкого кимоно показались черные и длинные лапы паука, и лицо стало меняться, превращаясь в страшную гримасу: рот расширился и порвался, образовав огромную пасть, заполненную клыками, из щек выдвинулись загнутые вниз отростки-хелицеры, лоб увеличился и на его поверхности выступили пузыри. Кожа на них лопнула и изнутри показались шесть блестящих черных глаз.
- Маки, Годжо не может двигаться, - сказала Хироми, обернувшись. - Маки?..
- Ваши бабочки, Хироми-сан… Смотрите, они застряли в паутине! - произнесла Маки. - Здесь вообще повсюду пауки!
Хироми оглянулась вокруг. Со всех сторон нависающие ветки деревьев покрылись паутиной, по которой к ним медленно подползали крупные пауки, жутко поблескивая маленькими черными глазами-бусинами.