— Даф, у Антуана есть кто-нибудь из семьи?
— А почему ты спрашиваешь? — поинтересовалась баронесса. Они сидели вдвоем в гостиной и вышивали. Граф к тому времени отлучился по делам, оставив двух утонченных дам коротать время за излюбленным для всех хозяек занятием. — Хочешь получше узнать своего мужа? Раньше тебя это не волновало.
— Ты абсолютно права, сестра. Я хочу попытаться найти с ним общий язык. Просто, когда очнулась, была слишком ошеломлена. Столько нового и непонятного. Естественно, о муже даже не вспоминала. А то, что было у нас с ним до этого, совсем забыла. Хочу начать все с начала и выстроить хоть какие-то отношения с графом. Пусть даже дружеские. И мне кажется, что теперь он мне нравится, — добавила Эльза, слегка зардевшись, и смущенно потупила взгляд.
— Понятно. Я знаю, что у графа есть младший брат. Его зовут Гаспар, и он служит в кавалерийском полку где-то на севере в чине лейтенанта. Графиня умерла вскоре после рождения второго мальчика. Так что графу самому пришлось воспитывать своих сыновей. Он дал им прекрасное образование. Старший сын, кстати, тоже служил в армии. И дослужился до чина полковника. Но внезапная смерть старика заставила его подать в отставку и взять на себя обязанности главы семьи. Наши родители и его отец дружили и заранее договорились о вашем браке. Антуану пришлось выполнить последнюю волю отца и жениться на тебе. Но, похоже, новоиспеченный граф вскоре разочаровался в своей супруге и охладел, потеряв к ней всякий интерес. А дальше ты знаешь. Оба стали жить своей жизнью.
«Будет непросто завоевать доверие мужа, когда он относится к тебе так предвзято и с большим презрением», — вздохнув, подумала молодая госпожа.
Дафия, убедившись, что сестра вошла в привычную, но забытую колею, рискнула оставить ее без своей опеки и вернулась к себе домой, погостив всего несколько дней. Чуть меньше запланированного.
Вновь объявившаяся жена после длительного путешествия вызывала у графа сплошное недоумение. Супруга в корне поменяла свои привычки. Никаких тебе откровенных, вызывающих нарядов. Все строго, прилично и не менее изысканно. У Эльзы изменился вкус. В хорошую сторону, надо признать. Не только вкус, но и пристрастия. И не обязательно связанные с одеждой. Жена больше не пропадала где-то в гостях, а сидела дома. Как и следовало приличной замужней женщине. Даже своих многочисленных воздыхателей не принимала, судя по сплетням, которые постоянно разносила прислуга. Да и он сам посторонних мужчин не встречал в своем особняке, как это бывало раньше. И что самое любопытное, читала книги, к которым до этого даже не прикасалась.
С Эльзой вообще странные дела творились. У девушки обнаружилось новое пристрастие к шоколаду. Ее любимым напитком стал горячий шоколад. Обескураженный всем этим Антуан решил проверить, куда супруга тратит свои деньги. Оказалось, что она занимается благотворительностью, состоит в патронаже нескольких заведений. Воистину, чудеса творятся! В прошлом Эльза все свои сбережения тратила исключительно на себя — на платья, драгоценности, поездки. За время их супружеской жизни они редко виделись друг с другом. Своим новым образом жизни девушка невольно привлекла внимание супруга. А тот все гадал, чем вызвана столь разительная перемена.
Графиня попросила баронессу не говорить мужу о случившемся с ней несчастии. Пусть немного озадачится и помучится, ломая голову над странным поведением жены. Однако она понимала, что Антуан рано или поздно узнает о том, что произошло в гостях у сестры.
И он узнал. Ему стало крайне интересно, отчего у супруги такая резкая трансформация в характере. Определенно, изменения произошли в то время, когда она жила у своей кровной родственницы. Значит, причину надо искать там. Граф направил запрос и довольно скоро получил ответ на беспрестанно мучивший его вопрос. Разгадка ошеломила молодого сеньора. После этого аристократ еще пристальнее стал следить за женой.
Странное дело. Казалось, что рядом с ним под одной крышей живет совсем другой человек, хоть и с той же самой внешностью. Если бы он не знал, что у Эльзы амнезия и она напрочь обо всем забыла, то подумал бы, что перед ним совершенно другая личность. Такой супруга нравилась ему гораздо больше. Хорошо, если она никогда не вспомнит о себе прежней и о своей прошлой жизни. Она, теперешняя, устраивала его вполне. Во всех отношениях. Он даже находил ее приятной. С новым положением вещей граф легко готов был мириться.
***
Эльза вскрикнула и, резко вскинувшись, присела на кровати. Она в ужасе оглядела свою богато обставленную спальню и облегченно выдохнула. Это был всего лишь сон. Просто сон. Но до чего же реалистичный!
И снова этот кошмар! Что за напасть? Доколе он ей будет являться и истязать душу? В последнее время графиня постоянно, почти каждую ночь видела одну и ту же жуткую картину. От нее она просыпалась каждый раз в холодном поту. То, что ей снилось, то, что происходило с ней во сне, очень походило на действительность.
«Не тронь! Это не твое!» — отчаянно кричала во сне, крепко во что-то вцепившись. Кто-то с другой стороны тянул эту жизненно необходимую для нее вещь. Затем тот страшный человек отвел руку и тут же вонзил в живот что-то острое. Из уст вырвался сдавленный стон.
Роковой удар бандита девушка ощущала словно наяву и последующую острую боль тоже. Этот постоянный кошмар можно было бы списать на ее проблемы с головой, но его нерушимая цикличность пугала. Неужели она настолько серьезно больна? Ладно бы еще этот ужасный сон, так вдобавок ей снятся одни и те же улицы какого-то неизвестного городка. То она, не торопясь, гуляет по ним, то куда-то спешит. Что за странности происходят с ней? Аристократка немного успокоилась, отдышалась и легла обратно, но заснуть так больше и не смогла до самого утра.
Комментарий к Часть 3. Странности новой жизни
*Элита — уменьшительно-ласкательная форма краткого имени (Эля — Элита) посредством добавления суффикса -ита (к женскому) и -ито (к мужскому). Аналогично русскому суффиксу -очк/-ечк (Верочка, Олечка, Димочка, Витечка). Такое обращение встречается в испаноязычных странах (во всяком случае в Латинской Америке и Мексике). Для примера: Эльза — Эльзита, Сара — Сарита, Антуан — Антуанито, Диего — Диегито.
========== Часть 4. Осколки прошлой жизни ==========
Однажды Эльза с мужем отправилась за город в гости к одному его хорошему знакомому, жившему в этом сезоне у себя в отдаленном имении. Когда они по пути заехали в небольшой городок, графиня сразу пришла в непонятное волнение. У нее возникло чувство, что здесь раньше была. Увидев знакомую улицу из необычных снов и ночных кошмаров, мучивших аристократку чуть ли не каждый день, она внезапно попросила кучера остановиться. Не обращая внимания на недоумевающего графа, выскочила из экипажа и бросилась по тротуару. Отголоски воспоминаний тут же охватили ее, завихрились в голове, погружая в какой-то хаос. Разом зазвучали чьи-то смутно знакомые голоса. Одна неясная картинка быстро сменяла другую. Настолько быстро, что молодая женщина не успевала их отслеживать.
— Эльза! Что с вами? — догнал беглянку супруг и остановил, развернув к себе.
— Я не знаю, — с трудом, почти задыхаясь, ответила она. Ее взгляд безумно метался по сторонам, стараясь ухватить ту или иную часть улицы. — Такое чувство, что я здесь уже была…
— Возможно. Но я не думаю, что вы когда-то здесь бывали. Этот маленький городок находится в стороне от столицы, от имения мужа вашей сестры и вашего родового особняка.
Антуан не дал жене возможности углубиться по улочке и, обеспокоенный ее состоянием, почти силой увел обратно в карету, которая ожидала их у края дороги. Кучер торопливо слез с козел и любезно отворил им дверцы. Пара забралась внутрь, и экипаж тронулся с места.
Вернувшись в столицу, графиня немедленно занялась поисками компаньонки. Она из множества претенденток, которые к ней приходили в надежде попасть в услужение, выбрала ту, что жила в нищенском квартале. Почему-то ей было это принципиально.