Литмир - Электронная Библиотека

— Ты ей это скажи. Матушка, я думаю, предпочла бы, чтобы ты…

— Чтобы меня не было. Я знаю. Увы, это не в её власти.

Некоторое время из-за ширмы доносится только шорох ткани. Потом Кери просит Льяту помочь с причёской. Льята вздыхает, но идёт на помощь. Нет, Льята отказывается понимать, почему сестра не желает пользоваться помощью прислуги. Они ведь в доме как раз для этого!

— Не сопи так грозно, сестричка. Мне страшно, — весело сообщает Кери. Она пытается натянуть обувь наощупь, не мешая Льяте колдовать над причёской. Выходит не очень: правая туфля никак не желает находиться. О чём Кери и сообщает.

Снаружи доносится какой-то шум. Ужасно хочется узнать, что там происходит, но причёска ещё не закончена, и Льята изо всех сил старается не торопиться, ведь, если это прибыли гости, нельзя выходить к ним с…

— Всё! — объявляет Льята и тут же подскакивает к окну. Да, так и есть. — Она приехала!

— Ну-ка, — рядом возникает сестра, держа в руке отловленную вредную обувь. — Это и есть твоя подруга? А рядом с ней кто?

— Не знаю, — отвечает Льята, разглядывая прибывших. Берна вертит головой, пытаясь, наверное, рассмотреть всё вокруг. Выглядит она идеально. Льяте даже становится немного неловко за своё простоватое платье, которое не дотягивает до того, что носят в Кепри. И почему Льята не родилась в столице?.. Рядом с Берной Льята видит высокого светловолосого парня. Наверное, это… — Наверное, это один из её братьев. Вряд ли родители позволили бы незамужней девушке путешествовать одной.

— А! Действительно, — кивает Кери, не глядя натягивая туфлю. — Он маг?

— Может быть. Берна мне говорила, что один из её братьев учился в академии магии. Да. Точно.

— Её зовут Берна? Что-то я не припоминаю, чтобы знатные семьи так называли дочерей… Как её родовое имя?

— Ты сейчас так на матушку похожа! — Льята изо всех сил старается не рассмеяться. Кери дёргает плечом и преувеличенно внимательно разглядывает гостей. — Теннери. Её родовое имя — Теннери. Я знаю, что это далеко не самая известная в королевстве семья, но в Дайвеге они не последние люди, пусть и не являются представителями старой аристократии. Берна рассказывала, что её отец и братья имеют определённый вес в Круге Магов… Ты меня вообще слушаешь?!

Кери кивает. Поворачивается спиной к окну и быстрым шагом идёт к двери.

— Льята, ты собралась остаться здесь? По правилам мы должны… ну, ты-то точно, это же твоя подруга… должны встретить гостей. Хагари Лайгана же тебя за этим сюда послала!

Льята охает и торопится вслед за сестрой.

***

Кери скучает. Лежит на полу, периодически бросая короткий взгляд в сторону окна. На улице уже темнеет, но до того момента, когда можно будет покинуть дом, ещё очень далеко. Подумать только — вчера вечером она была уверена, что никогда не решится покинуть город после заката! Впрочем, город она покидать и не собирается…

Утренняя встреча гостей прошла безупречно. Мачеха может быть довольна. Сейчас все собрались в малой гостиной, что и позволило Кери незаметно ускользнуть. Вряд ли сейчас кому-то есть дело до неё… во всяком случае, Кери на это надеется. Хагари Лайгане наверняка интересно узнать, что нового произошло на её родине, Лья рада приезду подруги (и её брата, но в этом Лья не сознается), а вот отец явно не счастлив тому, что этот самый брат — посланец Круга, если Кери всё правильно поняла, конечно. Что же до гостей… Берна, похоже, всего лишь обычная девчонка из аристократической семьи, пусть и не первого круга. Теннери… Кери никогда не слышала о подобной семье. Наверное, и вовсе ничем не примечательны. Хотя, то, что кто-то из них входит в Круг Магов, по словам отца, означает немалую власть. Насколько это правда? Впрочем, неважно. Возвращаясь к Берне, можно сказать что она похожа на всех подружек Льяты. Ей всё интересно. Она так вертела головой, стараясь рассмотреть всё и сразу, что Кери только диву давалась, как та ухитряется не спотыкаться. Забавная. Прямо, как сестричка. Маг же скучен. Пока, во всяком случае. Конечно, стоит как можно скорее сообщить о нём семье, но, похоже, что он просто сопровождает сестру. А если нет… что ж. Колдуны Ли-Лай справятся с одним магом. Кери вертит в пальцах крючок, то подцепляя нити чар, опутывающих комнату, то отпуская их на свободу.

«…Перед дверью чёрного хода Глора отчитывает мужа, который, видимо, что-то сделал. Или не сделал. Видимо, мачехина затея не удалась, и Эрок опять напился. Кери это не особенно и интересно, но парочка никак не уберётся с пути, а Кери хотелось бы поскорее покинуть дом, пока все заняты гостями. Иначе стоило ли тратить столько сил на то, чтобы стать незаметной? Магам отводить глаза далеко не так просто, как обычным людям!

— Никуда ты уже сегодня не попадёшь! Ишь, выдумал!

— Стемнеет ещё не скоро. Я мигом! Ты и заметить не успеешь.

— Ты не слышал, что хаг Шаррет сказал? Сегодня больше никто не покидает города. И никто не входит в город. Даже проходимцы эти, что слёзы собирают, сегодня раньше вернулись. Хаг Шаррет сегодня заклинал обережь. Мне Ласа рассказала.

Что?! Отец колдовал над обережью? Кери раздражённо выдыхает и отправляется к себе. Если отец что-то делал с защитой города, то придётся потратить всю ночь только на то, чтобы распутать его магию. И вплести свою. Мало ли что он там сделал. О том, чтобы выбраться на мельницу, приходится забыть. Что ж. Значит, встретиться с дорогим будущим мужем сегодня опять не выйдет. Может быть, оно и к лучшему. После вчерашнего видеть его не так уж и хочется, по правде говоря…»

Нити чар слегка мерцают там, где к ним прикасается кость крючка. Если хорошо прислушаться к тому, что поют нити, то можно услышать, как люди в гостиной о чём-то говорят. К сожалению, смысл не разобрать — слишком далеко. Кери косится на распахнутое окно, за которым сгущаются сумерки. Не стоило возвращаться в комнату, конечно. Но что уж теперь об этом!

Кери поднимается с пола и начинает собираться. Пора. Стемнело уже настолько, что с трудом удаётся разглядеть очертания предметов. Значит, наконец-то можно выскользнуть из дома. Кери подцепляет крючком тонкие нити собирающейся вокруг темноты, быстрыми движениями вывязывает цепочку, которую оборачивает вокруг талии. Выходит из комнаты, небрежным движением запирая дверь за собой чарами.

Родственники всё ещё беседуют с гостями, и прислуга то и дело возникает на пути, но теперь никто из них не заметит Кери. Та и не таится — цепочка темноты прекрасно отвлекает внимание. Тут даже пришлый маг ничего не увидит. Жаль, что днём такое провернуть нельзя! Ну, так для дня есть и другие чары, но с цепочкой они не сравнятся. Кери сворачивает к чёрному ходу. Всё-таки выйти сейчас через парадный будет совсем уж наглостью. Ни к чему это. Возле двери в этот раз никого не наблюдается, что радует. Кери выходит в темноту начинающейся ночи и морщится от моментально окутавшего её сладкого запаха. В комнате он почти не ощущается даже при открытых окнах — после того, как отрава зацвела, Кери накинула на окна сетку из ниток водных чар — зато за её пределами…

Кери быстрым шагом удаляется от дома. Сейчас она идёт в сторону старой полуразрушенной башни, расположенной в самой глухой части парка. Эту ночь Кери проведёт на крыше старейшего здания города, расплетая отцовские заклятья.

***

Берна скармливает Ру кузнечика. Нейл при виде этого демонстративно морщится, но всё-таки заходит в комнату. Плотно прикрывает за собой дверь. Дверь даже не скрипит, хотя Берна бы этому совсем не удивилась. Не такого она ждала, конечно.

— Как же тут…

— Серо? Бедно?— предлагает варианты Нейл, участливо улыбаясь. — Совсем не похоже на Майгор, да?

— Ты мне Майгор до моей смерти вспоминать будешь? — обречённо спрашивает Берна, поглаживая Ру. — То, что мне нравятся красивые вещи, не даёт тебе права подшучивать надо мной. Или ты не согласишься со мной, что Майгор — прекрасен?

— Но это же весело! — притворно возмущается Нейл. Берна морщит нос и отворачивается от брата. — Прекрасен, конечно. Кто же спорит? Не злись, сестрёнка. Я обещаю, что больше не буду.

22
{"b":"726670","o":1}