Литмир - Электронная Библиотека

— Тогда отправимся после ужина? — в глубине души Эрик вообще не хотел покидать тёплые владения мистера Стефэнаса, но и отпускать девушку одну, он тоже не хотел — из рассказа мистера Стефэнаса ему стало вполне ясно, что Анорамонд — существо, с которыми поодиночке лучше не связываться. Или вообще не связываться: ни одному древнему магу так и не удалось одолеть Адама.

— Лучше сейчас.

— Хорошо, — борясь с диким желанием укутаться в шелковые недра одеяла и никогда впредь не вылезать из кровати, Эрик сонно посмотрел на Эбигейл, — ты сможешь телепортировать нас из замка мистера Стефэнаса? Нам ничего не помещает?

— Смогу, — жизнерадостно ответила та, — тут нет запрещающих на это чар. Держись крепко за меня, — Эбигейл протянула свою руку, и Эрик сжал её, в надежде, что всё-таки мистер Стефэнас обложил свой замок сотнями магических чар.

Через мгновение они появились возле догорающего дома доктора Магнуса: стены зияли дырами, дверь была широко распахнута и пылала пунцовым огнём, окна были разбиты, точно кто-то бросал в них камнями. Эрик несдержанно ругнулся, а Эбигейл побелела.

— Опоздали, — простонала она и кинулась к дверям.

Эрик хотел проорать что-то про ловушку и Мандериуса. Что-то про Анорамонда и химеру, но Эбигейл ворвалась в пылающий дом, как неопытный пожарный — Эрик сразу понял, что спасать уже было нечего.

— Не ходи туда, — он сорвался с места и живо ринулся за Эбигейл, но было уже поздно. Ведьма растворилась в едком сизом дыме.

Оказавшись внутри, Эрик встретился взглядом с Мандериусом. Колдун стоял, как вкопанный, а его лицо стягивала гримаса отвращения. Пожар прошёл внезапно, как летний дождь, а дымовые столбы рухнули в пол и исчезли, точно их никогда не было. Всё стало мрачным, пустым и ясным. Ясным, что сюда им с Эбигейл не стоило приходить. Эрик дёрнулся в ту часть разрушенного дома, где раньше была дверь, но встретился с чёрной, как сажа стеной.

— Я ожидал, что ты притащишь мальчишку, — Мандериус раскатисто засмеялся, — это так предсказуемо.

— Ты, — Эбигейл сжала руки в кулаки, но тут же беспомощно их разжала, — как ты посмел сюда явиться? — слёзы брызнули из её глаз, и девушка шатнулась в сторону.

— Посмел, да не один. — Мандериус отошёл в сторону, а Эрика будто обдало кипятком.

Это был уже не человек. Это было нечто, которое некогда называли человеком и доктором Магнусом. Оно было выше, гораздо выше человека и тоньше — тело Магнуса истончилось настолько, что Эрик видел перед собой только скелет, кое-как затянутый кожей. Серая, она местами обуглилась и хлопьями слезала с костей. Позади Анорамонда, на неестественно выгнутой спине, вонзаясь в грязную рубашку, торчали окровавленные шипы. Волосы Магнуса — сальные и блёклые — прилипали к впалому лицу, но не закрывая при этом, жутких, алых глаз с чёрными, вертикальными зрачками.

— Эрик Беккет, — Анорамонд хищно улыбнулся. Голос прежнего хозяина тела сильно изменился. А в самом мирном и рассудительном Магнусе появилось что-то ужасное и холодное. Эрик почувствовал, как закружилась голова, словно кто-то залез туда и стал копаться в его мыслях, страхах. Тихий голос Анорамонда эхом отозвался по пустынным коридорам. — Я ждал нашей встречи.

— Адам, — Эрик с вызовом сделал шаг вперёд, заслоняя побелевшую Эбигейл, которая при виде Анорамонда совсем потерялась.

— Она нам не нужна, — прошипел, вылитый змей, Мандериус, недобро надвигаясь на Эбигейл, — другое дело — ты, Эрик.

— Достаточно, — страшные глаза Адама пристально разглядывали Эрика, — Найтмар.

В этот же момент, огромное чудовище размером со взрослую лошадь выпрыгнуло из тьмы. Это была химера. Её туловище козла избивало землю копытами, а из львиных ноздрей, кольцами валил чёрный дым. Химера ядовито шипела — пара жёлтых глаз неотрывно смотрела на своего хозяина, другие глаза, янтарные и злые, ютившиеся на львиной башке, как два золотистых озера, пристально следили за Эриком. Химера приглушённо зарычала, пригибаясь к дрожащей земле. Широко разинув свою пасть, она извергла ледяное пламя. Эрик схватил Эбигейл за руку, и попытался оттащить её в сторону. Но девушка будто окаменела. Её зелёные глаза заворожено смотрели на Адама.

— Эбигейл!

Эрик ощутил, как ноги и руки начали неметь, а голова тяжелеть, как будто её пространство заполнили грудой железа. Тело мальчика разом прекратило слушаться. И беспомощно отпустив руку подруги, он застыл на месте. Адам насмешливо произнёс непонятные слова на незнакомом языке, обращённые к химере. Встав на дыбы, как горный козёл, Найтмар снова раскрыла свою пасть, обнажая острые, длинные зубы. Исторгнув ледяной огнь в сторону друзей, она вновь издала грозный, предостерегающий рык, змея на конце её хвоста противно зашипела и стала плеваться ядом во всё, что движется. Эрик побледнел: если он ничего не предпримет, то они с Эбигейл погибнут. Эрик попытался дёрнуться в сторону, но Анорамонд, не спускающий своего пристального взгляда, не позволил ему пошевелиться: покачав головой, Адам скользнул тонкими пальцами по воздуху и что-то сердито крикнул химере. Упав на колени перед лицом своей неотвратимой смерти, Эрику оставалось просто смотреть, как синее пламя стремительно приближается к его лицу. Он задержал дыхание:

«Это конец. Мне теперь точно настанет конец», — но не успел он это подумать, как зелёный огонь, откидывая Найтмар и его хозяина в сторону, вспыхнул в центре разрушенного дома. Синие языки пламени растворились, так и не долетев до цели. В гробовой тишине возник Клеменс.

Мандериус сжался, его красивое лицо покрылось глубокими морщинами, а в тёмных глазах вспыхнул страх. Несмотря на очевидный ужас, он не торопился нападать на мужчину в чёрном пальто. Быстро взглянув на обездвиженного и канувших в немую тишину Адама, колдун прошипел:

— Твоё вмешательство, Клеменс, тебе дорого обойдётся.

Безразлично пожав плечами, мужчина в чёрном пальто хладнокровно щёлкнул пальцами. Зелёное пламя обволокло Эрика и Эбигейл.

— Ты не имеешь права! — С диким воплем Мандериус, попытался схватить Эрика за край куртки, но руки колдуна скользнули по пустоте. — Ты нарушил правила!

Клеменс властно посмотрел на колдуна, а затем исчез, оставляя за собой замысловатые узоры на разбитых окнах.

========== Комната с часами ==========

Глава 9

«Комната с часами»

Приникнув к полу, изумрудное пламя рассеялось. Эрик находился в странной, небольшой и круглой комнате с каменным полом, сверху донизу наполненной песочными часами и с бесформенным потолком, усыпанным звёздами. Кроме часов тут абсолютно ничего не было и их было так много, и они были настолько разнообразными, что у Эрика невольно стали разбегаться в разные стороны глаза, когда он попробовал сосредоточиться хотя бы на одних: совсем крошечные, не больше ногтя мизинца, маленькие с белым песком, чуть побольше, но с осыпающими дно красными песчинками, золотые и зелёные, большие и просто исполинские песочные часы стояли на полках длинных стеллажей и на полу, добросовестно отсчитывая крупицу за крупицей. Песок в них сыпался тоже по-разному. В одних, время будто застыло, застревая в узкой перекладине между двумя чашами, в других, напротив, песок струился, словно бурная, ревущая река. Эрик огляделся по сторонам и с огорчением обнаружил, что Эбигейл нет рядом. Зато был тот, чьё лицо было похоже на перемолотый кусок ростбифа.

— Эбигейл, — негромко позвал Эрик.

— Ей не позволено находиться здесь, — Клеменс осторожно отряхнул со своих рукавов частички золы, — и никому из смертных, но так уж вышло, что ты сегодня побудешь здесь.

— Где Эбигейл? — Эрик занервничал. — Где мы находимся?

От Клеменса исходила та же мощь, что и от Адама. И раньше Эрик этого не замечал. Вернее, может и замечал, но не придавал этому столько внимания. Однако встреча с Анорамондом сильно изменила его отношение к магии. Адам их с Эбигейл чуть не убил, при этом Анорамонд и пальцем не пошевелил. Поэтому, находясь в замкнутом пространстве, где не было ни дверей, ни окон, а были лишь они с Клеменсом, Эрик заметно занервничал: бежать было некуда и спрятаться тоже.

51
{"b":"726125","o":1}