Литмир - Электронная Библиотека

– Вы… умеете крутить обручи? – спросил он.

– Верно! Умею, и ещё как! – с воодушевлением прошептала женщина. – Уверена, нам всем это будет полезно. Давайте я вам покажу.

У Бруно опять заурчало в животе, на этот раз громче, словно загремел далёкий гром.

Мальчишки разинув рты глядели, как тётя Нора сгребает лежащую на земле кучу обручей, а потом начинает крутить их как сумасшедшая. Обручи окутали её разноцветной волной. Они вращались вокруг талии женщины, крутились вокруг её рук и ног, а три обруча крутились вокруг её шеи!

– Я тренировалась несколько месяцев! – выкрикивала тётя Нора сквозь зубы. – Очень способствует укреплению организма!

Джек не понимал: то ли тётя Нора получает удовольствие, проделывая этот трюк, то ли подобные упражнения довольно болезненны. По правде говоря, лицо у неё исказилось, как будто её пытали.

В то же время тело тёти Норы дёргалось взад-вперёд, а бедра покачивались из стороны в сторону. У неё сделалось очень сосредоточенное выражение лица, так что невооружённым глазом было видно: она относится к миру гимнастических обручей крайне серьёзно.

Тётя Нора шагнула к мальчикам, ни на секунду не переставая крутить обручи, и выкрикнула:

– Я стремлюсь к мировому рекорду, мои дорогие! Ещё тридцать обручей, и я его побью!

Всё её тело подёргивалось, как будто тётю Нору било током, и тут Джек обратил внимание на Бруно: тот держался за живот, скорчился и, болезненно морщась, свёл вместе коленки, словно пытался удержать что-то ногами.

Из глубин тела Бруно снова раздалось урчание, словно там пыхтел огромный вулкан, а потом вулкан взорвался.

ПУ-У-У-У-У-УК!

Ничто не могло остановить извержение. Без сомнения, Джек ещё никогда в жизни не видел, чтобы кто-то так мощно испортил воздух. Звук получился настолько громкий, что птицы сорвались с деревьев и улетели, как будто их спугнул звук сирены.

Тётя Нора перестала крутить обручи, так что они упали на землю, медленно вытянула шею и принюхалась.

– Фу-у-у! – Она наморщила нос, всем своим видом демонстрируя отвращение. – Ну и вонь, как будто какой-то зверёк сдох! Ах ты МЕРЗКИЙ мальчишка!

Бруно расхохотался, и Джек изо всех сил сдерживал смех, как вдруг заметил, что происходит с Рокко.

Младший Бакли стоял рядом с братом во время извержения, и это не прошло для него без последствий.

Вообще-то Рокко весь позеленел и махал рукой, пытаясь разогнать накрывшее его зловонное облако газов.

– С тобой всё хорошо? – прошептал Джек, обращаясь к Рокко.

– Просто отлично, – пробурчал тот.

На миг показалось, что он взял себя в руки, но потом Рокко схватился за живот, согнулся пополам, и его вырвало прямо на босые ноги тёти Норы.

На мгновение в саду повисла зловещая тишина.

Затем у тёти Норы задёргался глаз, она в ужасе уставилась на… червяка. Червяк извивался и отчаянно пытался уползти с липких ступней женщины.

Тётушка схватилась за горло, медленно качая головой, – казалось, она вот-вот сама себя задушит. Мальчишки медленно попятились, чувствуя, что надвигаются крупные неприятности, однако было уже поздно. Тётя Нора вдруг подпрыгнула и брыкнула ногой, сбрасывая червяка, как будто под ней взорвалась бомба… а потом пронзительно завопила.

– Ах вы МЕРЗКИЕ МАЛЕНЬКИЕ ЧУДОВИЩА! – ревела она страшным голосом. – Грязные МОНСТРЫ! Прочь с глаз моих! Убирайтесь играть туда, где я не буду вас видеть! И заберите с собой эту УЖАСНУЮ псину!

Мальчики схватили Дотти – та услужливо облизывала испачканные ноги тёти Норы, – бросились бежать через сад и выскочили за калитку с криком:

– Простите!

Старый пустой дом

– Не понимаю, из-за чего весь сыр-бор, – с усмешкой сказал Рокко, когда мальчишки добрались до небольшого переулка за садом. – По крайней мере, ей не пришлось есть того червяка, как мне!

Становилось всё жарче, и Джек утёр пот с шеи, пытаясь отделаться от воспоминания о жирном червяке, обернувшемся вокруг пальцев тёти Норы. Мальчики зашагали по переулку, а на небо набежали лёгкие облака, даря такую долгожданную тень.

– Тебе лучше? – спросил Джек, не до конца понимая, к кому из братьев обращается.

Бруно потёр живот и улыбнулся от уха до уха.

– Намного лучше, спасибо.

– Что мы теперь будем делать? – спросил Рокко.

– Не верится, что нас выгнали из собственного сада, – проворчал его брат.

Мальчишки прошли по переулку, и Рокко остановился возле лестницы, стоявшей у высокой стены. За этой стеной возвышался старый заброшенный дом, тот самый, в котором когда-то жил дедушка Джека и который Джек видел из окна своей комнаты. Дом уже довольно долго пустовал, поэтому пришёл в изрядное запустение и зарос плющом.

Губы Рокко медленно растянулись в улыбке.

– Спорим, ты побоишься туда залезть! – обратился он к Бруно.

– Вот ещё, очень надо, – фыркнул Бруно. – Я слышал, там живут привидения!

– Или воры! – поддакнул Рокко. – Прячутся там, перед тем как отправиться на очередной налёт!

Джека не пугал этот старый дом, ему просто казалось, что пустое строение выглядит очень печальным. В его душе росла отвага. Он понял, что ему выпала возможность поразить братьев.

– Я это сделаю! – заявил он.

Братья повернулись к нему с выражением восхищения на лицах. На Джека ещё никогда так не смотрели, и это новое чувство лишь укрепило его смелость.

– Вперёд, малыш Джеки! – воскликнул Бруно, хлопая Джека по плечу. – Вот уж не знал, что ты такой храбрый!

Джек посмотрел на старый дом и глубоко вздохнул. Назад пути нет. Не успев толком подумать над тем, что делает, он бросился к лестнице.

Когда он поднялся на самую верхнюю ступеньку, ему открылся такой вид, что дух захватило.

По ту сторону стены раскинулись дикие джунгли, точнее, огромный сад, такой обширный и заросший, что казался бесконечным.

Сам старый дом возвышался в глубине зарослей. Он совершенно не походил на другие дома, стоявшие на холме. Нельзя было разглядеть ни одного кирпича, ни единого окна, ни входной двери, ни дымовой трубы – всё это полностью скрылось из виду и оказалось погребено под настоящей горой изгибающихся, переплетающихся лоз и тысячами тысяч зелёных листьев плюща.

При виде этого пустого заброшенного дома Джеку немного взгрустнулось. Он недолго постоял на верхней ступеньке лестницы и подождал, прислушиваясь, но из дома не доносилось ни звука.

– Давай же перелезай через стену! – ликующе воскликнул Бруно.

– Не знаю, стоит ли нам… – пробормотал Рокко. Голос у него слегка дрожал.

– Что, боишься? – спросил Бруно, подталкивая брата локтем в бок.

– Н-нет, – ответил Рокко, но Джеку пришлось признать, что атмосфера вокруг дома и впрямь довольно зловещая.

– Интересно, почему этот дом так никто и не купил? – проговорил Рокко.

– Ну а ты сам-то захотел бы в нём жить? – спросил Бруно.

Рокко помолчал пару секунд, потом выпалил:

– Может, прежний жилец умер и теперь там внутри лежит тело!

– Тело? – нахмурился Бруно.

– Труп, – мрачно уточнил Рокко.

– Наверное, теперь это уже сгнивший скелет.

– После моего дедушки там никто не жил, – успокоил братьев Джек. – Так что там нет трупов. Думаю, дом просто обветшал, и из-за этого никто не захотел его покупать.

Братья помолчали, переваривая полученную информацию.

– Ладно, что ты там видишь? – спросил Бруно.

– Сад… просто удивительный, – ответил Джек. – Словно джунгли.

Бруно и Рокко переглянулись, а потом вдруг разом бросились к лестнице и вскарабкались на стену следом за Джеком. Они оглядели дикий сад и потрясённо ахнули.

– Ух ты! – выдохнул Рокко.

– Вот бы и наш сад был таким же заросшим! – мечтательно протянул Бруно.

– Ну не знаю, – сказал Рокко. – Вид у этих зарослей жутковатый.

– Ну так что, ты перелезешь на ту сторону? – спросил Бруно у Джека, хлопая его по спине.

Однако ответить Джек не успел: с заднего двора семейства Бакли донёсся пронзительный визг и громкий лай. Мальчики переглянулись.

4
{"b":"725843","o":1}