- Она созывает друзей.
Силгвир мгновенно поднял кончики ушей. Рагот не смотрел на него.
- Зовёт к мирному костру, где нет места вражде. Это песня о верности… и радости, которую может познать только тот, кто жив. Те, кто искренне пел её вместе… не поднимают оружия друг на друга. Никогда. Иначе это предательство Слова. Но мало кто пел её как обещание, куда чаще она просто созывала друзей.
Стрелок долго молчал, бездумно глядя в костёр.
- Тогда, наверное, её не поют в одиночестве, - наконец сказал Силгвир. Рагот усмехнулся – устало и почти бессильно.
- Её никогда не поют в одиночестве. Это первый раз, когда я пел её, и никто мне не отозвался.
Силгвир заставил себя поднять глаза.
- Извини.
Атморец чуть качнул головой.
- Тебе не за что просить у меня прощения. Я только волей Свитков связан с тобой пророчеством, будь иначе – я был бы твоим врагом. Тебе не стоило бы отзываться, - спокойно произнес он.
- Каким ещё врагом, - раздраженно буркнул босмер. Его порядочно утомляло упрямство драконьего жреца: как бы он ни старался, Рагот всё равно предпочитал держаться той грани, что в его понимании отделяла друзей от врагов. И если в один день он мог беззаботно рассказывать об атморских весельях, в другой он вполне мог вновь вернуться к угрозам и холодной отстраненности.
Это было даже немного обидно.
- И я бы спел с тобой, если бы я знал этот дурацкий язык! – неожиданно для самого себя бросил Силгвир – не зло, но почти что с вызовом. И с таким же вызовом храбро поднял кончики ушей, обозначая, что не отступится от своих слов в самом жарком споре.
И после увесистой затрещины в полной мере пожалел о своих необдуманных действиях.
- Dovahzul – священный язык, - отчеканил Рагот. – А ты – маленький остроухий дурак, ума у которого не больше, чем у снежного тролля в заднице. Только потому, что твоя жизнь вверена мне, я предупрежу тебя. Не верь драконам. И уж тем более, глупый эльф, не верь людям, которые служат им, пока ты не уверен в том, что сможешь первым воткнуть нож им в горло. Wahlovaas! Voth Rahgot do Gevildseod, Grohiikseatmora! Vahzen, hi yah dinok.
Презрительно фыркнув, Рагот поднялся на ноги и отошёл от костра. Силгвир проводил его взглядом и как ни в чем не бывало потянулся за добытым зайцем. Споры с драконьим жрецом могли длиться целую вечность, а обеду пора было случиться уже добрый час назад.
***
- Слушай, Рагот… я так и не понял – с чего вообще Харальду было начинать эту войну?
Силгвир специально выжидал удобного случая, чтобы задать этот вопрос, и сейчас, деля с ним обед у одного костра, Рагот просто был вынужден ответить.
- Власть, - неохотно буркнул атморец. – Ради чего ещё начинают войны?.. Глупый эльф.
- Но ведь он и так был Верховным Королём, - Силгвир вгрызся в тонкую заячью кость, объедая оставшееся мясо. Рагот пожал плечами.
- Но не был драконьим жрецом. Стоило ему лишиться поддержки Бромьунаара – и на весь народ Севера обрушился бы гнев драконов, а простой люд винил бы во всём своего короля. Это иллюзия власти, - жрец потянулся за флягой. – Харальд захотел сделать её настоящей.
- Но что он мог предложить Партурнаксу? – недоуменно поглядел на него Силгвир. Рагот сделал несколько глотков, шумно выдохнул.
- Не знаю. Сколько бы харальдовых ублюдков мы ни вешали на пыточных крюках, никто из нас не смог этого узнать. Проклятье, если и суждено мне поднять оружие на Dovah на земле смертных, я молю небо, чтобы это был Паартурнакс. О, если бы только он встретился с Голосами Бромьунаара, восставшими из могил! Мы бы разорвали в кровавую пыль и его плоть, и его поганую душу.
- Должно быть, у него была причина, - неуверенно пробормотал Силгвир.
К его удивлению, Рагот не огрызнулся новым ругательством. Только снова поднёс к губам флягу.
- Когда-то мне было до этого дело, - отстраненно произнес он. – До последних дней Форелхоста мне было до этого дело. Теперь мне всё равно. Я убью его или погибну.
Последние дни осады Скорма, последние дни культистов. Силгвир застыл, глядя в костёр; дневной свет прогонял видения, но даже сейчас он невыносимо ясно помнил, как крался мимо скелетов тех, кто принял смерть во сне, и тех, кто выпустил себе кровь. И – как шелестели хрупко под его сапогами листья ядовитого колокольчика, усыпавшего всего один из подземных залов.
Ведь это Рагот отдал приказ убить всех детей в Форелхосте, отрешенно осознал Силгвир. Последняя милость, которую он мог позволить себе – и даже та сочилась кровью.
Вот только теперь ему даже некому мстить за эти смерти. Тело Харальда, какая бы королевская усыпальница ни хранила его, давно уже истлело в прах, и из всех его врагов остался только мудрый древний дракон, переживший многих своих сородичей на вершине Глотки Мира.
- Ты слишком громко думаешь, Довакиин.
Силгвир почти что испуганно вскинул глаза, но Рагот даже не смотрел на него. Жрец поднялся с земли и повернулся к постаменту алтаря.
- Здесь, в святилище Кин, не стоит вспоминать старые могильники. Быть может, мне и стоит просить великую Мать направить мой клинок в час мести, но эта месть не твоя. Забудь о мёртвых и пой хвалу тем достойным, кто ещё жив.
- Поверить не могу, что слышу это от тебя, - настороженно сказал Силгвир. Рагот только усмехнулся. Его вниманием полностью владело нечто иное.
- Мне есть чем занять тебя, маленький эльф. Подойди.
Стрелок с большим подозрением приподнял кончики ушей, но послушался. Швырнув обглоданную кость в траву, Силгвир поднялся и осторожно подошёл к жрецу. Лениво оперевшись на алтарь, Рагот указал на менгиры, полукругом стоящие за круглым постаментом. Два из них высотой были в два человеческих роста, а средний и самый большой камень, прикинул Силгвир, пожалуй что и в три.
Когда он вгляделся в них чуточку пристальней, его едва не прошиб холодный пот.
Они были сплошь изрезаны рунами Довазула.
- Я думаю, что нам стоит остановиться здесь на ночь, - задумчиво сказал Рагот.
- Но… я ведь даже не могу прочесть, что здесь написано, - безнадежно воспротивился Силгвир, - а до рощи Кин всего полдня пути! Мы могли бы успеть добраться туда сегодня!
- Успеем завтра, - в голосе Рагота отчетливо слышалось глубокое злорадное предвкушение долгого веселья, отчего Силгвиру немедленно захотелось оказаться как можно дальше от менгиров и всего святилища Кин. – Надеюсь, у тебя хорошая память, Довакиин. Я точно не буду читать это дважды.
Комментарий к Глава 17. Цена власти
Арт к главе от Dimenticato niente (Mortem): http://bit.ly/2cKob03 :)
**Перевод с Довазула**
Zu’u dreh ni grah - Я не слышу битвы
Vos Zey praan - Дай мне отдохнуть
Suleyki feim, ahrk Zu’u kent spaan joriini - Моя мощь угасает, а я должен защитить своих людей
Kogaan mu los koraav nii - Мы благословенны, что видим его
Ruth - проклятье
Vurgaaf - призрак доблести
Od-Fahliil - снежные эльфы
Zok dukaan gruth do Pah-Tiid - Самое бесчестное предательство во всем Времени
Gruth mu nis prodah - Предательство, которое мы не могли предвидеть
Nuz ahmiki ni los oblaan - Но моё служение не окончено
Kopiraak ni rahgot fah mii, lot Monah - Не держи на нас гнева, великая Мать
Yol fen ag, ahrk sos fen nahkip gol ontzos - Огонь зажжется снова, и кровь снова накормит землю
Zu’u kaat - Я обещаю
Kopiraak ni rahgot fah Zey, fah Thu’umi los nahlon fah ful lingrah - Не держи гнева на меня, ибо мой Голос был безмолвен так долго
feyfahliil - лесной эльф
Wahlovaas - спеть
Voth Rahgot do Gevildseod, Grohiikseatmora - С Раготом из Снежного Холда, Волком Атморы
Vahzen, hi yah dinok - Воистину, ты ищешь смерти
========== Глава 18. Роща Кин ==========
- Revak feykro kolos Monah do veyne wahlovaan… voth… wundunik, - Силгвир с надеждой посмотрел на драконьего жреца.