Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Особенно без моего костра.

Волшебное пламя вспыхнуло ярче и погасло, растаяв искрами в вечерней сгущающейся темноте. Силгвир бестолково заморгал, толком не понимая, что происходит. Рагот, как ни в чем ни бывало, улегся на землю, завернувшись в плащ.

- Это не Глотка Мира и не Форелхост, так что умереть от холода не должен даже ты, - заботливо предупредил его атморец. – “Faad” на тамриэлике означает “тепло”. Может быть, когда-нибудь у тебя получится. Но даже если нет, не вздумай меня будить, а не то будешь дожидаться рассвета в глыбе льда.

Время вздрогнуло, десинхронизируя потоки мгновений, и Силгвир остался молча смотреть в пустоту. Он понятия не имел, какую атморскую уловку использовал Рагот, чтобы избежать возможности нежелательного пробуждения, да и выяснять не слишком хотел.

Драконорожденный, Целестиал и Исмир стоял в мокрых штанах посреди пустых предгорий и чувствовал себя откровенно глупо.

- Faad, - безнадежно сказал Силгвир и плотнее запахнул плащ.

Похоже было, что по милости Рагота ему всё-таки придётся ползать в темноте по Истмарку и собирать хворост с ползучей лозой на новый костёр.

Комментарий к Глава 16. Шор, сын Альд

Драконий Культ рекомендует к прочтению “Шор, сын Шора”: https://vk.com/page-41697900_48653971

**Перевод с Довазула**

Kulle do Atmora - сыны Атморы

Taazokaan - Тамриэль

Midun - верность

Dremsil Luv-Kiim, Zu‘u laan fah Su‘umiil daar ni kiin ko grah, nuz ko fraad - Милостивая Жена-в-Скорби, я прошу о твоём дыхании, рожденном не в битве, но в огне очага

Dein kulliil nol iizus sumah do Monahven, ahrk yoliil fen nos hokoron nau zahkriiseun - Защити своих детей от ледяных шепотов Матери Ветров, и твоё пламя будет разить врагов на наших клинках

mal - маленький

Ru zeim Tiid-Okaaz, prolg naarre do nii - Бежать по океану Времени, приручая его волны

Voblaan grahhe, voblaan zindkip - Нескончаемые битвы, нескончаемые пиры

Suliiv ko Tiidnul, honah hiliil oblaan - Задыхаться в Безвременьи, чувствуя, как останавливается сердце

Rah-Suleyk - божественное могущество

Meyz - стать

ko pah-Tiid - во Всевременьи

Rahgot Sonaaksedov, Zahkrii-Spaan do Hin, lost Tinvaak - Рагот драконий жрец, Твой Меч-Щит, сказал своё Слово

Zu’u - я

Sonaakseysmir - жрец Исмира

Zu’u fent aak hi ko Boven - Я проведу тебя Путем Хождения

Zu’u fent aak hi ko Vensethu’um - Я проведу тебя Путем Голоса

========== Глава 17. Цена власти ==========

Рассвет над Истмарком вставал до невозможного медленно.

Горы Велоти надежно скрывали солнце, свободно греющее пепельные пустоши Морровинда, и только светлеющее небо выдавало присутствие Магнуса на небосводе. Силгвир подбросил остатки нарванной лозы в почти догоревший костёр и с трудом поднялся с земли. Ощущение было такое, словно все суставы за ночь превратились в камень.

Рагот же даже не пошевелился, когда Силгвир потряс его за плечо.

- Thorallod? Zu’u dreh ni grah, - сонно пробормотал он. – Vos Zey praan. Suleyki feim, ahrk Zu’u kent spaan joriini…

- Уже рассвет, - очень спокойно и терпеливо сказал Силгвир.

- Kogaan mu los koraav nii, - Рагот повернулся, лениво открывая глаза и слепо щурясь в небо.

Мгновение раздробилось на сверкающие осколки, когда Силгвир отдернулся назад, прочь от беспощадного всполоха стали, прошедшего у самого его горла. Несинхронный поток Времени тут же вырвался из его власти, но драконий жрец почти сразу шагнул вслед за ним сквозь доли секунд, покидая своё укрытие.

И опустил меч.

- Ruth, - хрипло выдохнул Рагот. – Смерти ищешь, дурак?

- Я мёрз всю эту клятую ночь! – костёр уже почти сожрал последние корни лозы, и теперь огонь только лениво вылизывал угли напоследок, прежде чем угаснуть. – По твоей милости!

Атморец отыскал на земле ножны и убрал клинок внутрь.

- Ты мёрз по своей глупости, Довакиин. И по своей глупости едва не лишился головы, - холодно сказал Рагот, выпрямляясь.

- Так не клади меч рядом с собой, если поутру не можешь отличить друга от врага, - огрызнулся Силгвир. Тепло костра уже давно ушло, и его снова начинала бить мелкая дрожь. До того времени, как солнце согреет воздух, было ещё очень далеко.

- Я бы ударил магией или Голосом, - без улыбки ответил жрец. Продолжать он не стал, но Силгвир очень отчётливо представил, что бы с ним случилось.

Рагот подошёл к источнику, наклонился набрать в горсти солоноватую теплую воду. Фыркнул, ополоснувшись.

- Гадость, - оценил атморец качество омовения в серной луже. – Ты что, так и не сумел Сказать Faad?

- Сколько бы я его ни говорил, согреться так и не смог, - буркнул Силгвир. Рагот задумчиво поглядел на него, и стрелок мысленно взмолился И’ффре, чтобы драконий жрец наконец-то снизошёл до более понятного объяснения, как использовать Слово тепла.

- Наверное, здесь просто недостаточно холодно, - наконец вынес вердикт Рагот. – Если бросить тебя в море… нет, лучше в ледяную яму, чтобы у тебя оставалось несколько часов…

Силгвир обиженно отвернулся. В самом деле, он мог бы быть поумней. Ждать от жреца Исмира помощи было попросту бессмысленно, несмотря на все советы Морокеи.

- Скотина ты, Рагот, - тихо буркнул он себе под нос. И тут же едва не встретился носом с землей от щедрой затрещины.

- Будешь мёрзнуть, пока не выучишь Слово, или пока твои кости не превратятся в лёд, - дружелюбно, но уверенно пообещал атморец. – О боги, я должен ещё научить тебя Довазулу. Проклятье на бороды Языков с Хротгара, чтоб в их прах мочились псы! Это была их забота!

Путь уверенно вёл к Роще Кин, и тепло, всё жарче льющееся с неба, постепенно согревало Истмарк. Размеренно-быстрый шаг не позволял Силгвиру замерзнуть снова, и его одежда наконец начала высыхать, что несказанно обрадовало бы его, если бы он не был всецело поглощен попытками подчинить себе Крик тепла. Стрелок слепо шёл следом за драконьим жрецом, без толку повторяя в мыслях никак не дающееся ему Слово. Он крутил его во все стороны, рассматривая и изучая каждый звук, но слог оставался мёртв и неуклюж, как погибшее дерево, из которого ещё не вырезали гибкие поющие луки.

- Faad. Faad… Faad… И’ффре, у меня ещё никогда не случалось такого с Криком!

Рагот усмехнулся.

- Привыкай, маленький эльф. Ты человек, а не дракон. Пусть в тебе и живёт частица духа Ака, научиться Крику без драконьей души или без знаний Языка, отданных в дар, тебе будет непросто.

- Непросто?! Да я не сумел ничего сделать! Вообще ничего! – яростно воскликнул Силгвир. Рагот только гортанно расхохотался, и босмер, обиженно нахмурившись, поторопился нагнать его. – Лучше бы подсказал… ты же не Драконорожденный, значит, тоже сам учился… или тебя учили другие Языки?

Рагот захохотал снова.

- Ты и правда так наивен, Довакиин? Ни один драконий жрец не отдаст даром свою силу тому, кто может пару десятков лет спустя насадить его голову на копьё. Хотя, - помедлив, уже серьезней добавил атморец, - даже служители драконов обычно помогают тем, кто только недавно стал равным им. Мы сражались за власть и могущество друг с другом, но не могли позволить слабости в наших рядах – даже ради собственной выгоды.

- Это не помогло вам в войне, - буркнул Силгвир.

Взгляд Рагота полоснул по нему сталгримовым лезвием.

- Верных было много. Но рабов под харальдовыми знаменами было больше. И всё равно мы одержали бы победу, ни один королевский Язык не мог сравниться в бою с драконьим жрецом – отчего, ты думаешь, не осталось памяти об иных восстаниях? Не веришь же ты, будто рабы всегда были послушны, точно овечье стадо, и взбунтовались лишь по слову Харальда?

Силгвир настороженно приподнял уши. Он не знал точных причин драконьей войны, как не знал их, должно быть, никто из ныне живущих людей – быть может, только Седобородые ведали истинные секреты древнего мятежа, а может, и для них это оставалось тайной.

61
{"b":"725387","o":1}