Литмир - Электронная Библиотека
A
A

–Авишай, разведчики Октара попали в засаду у Бастиона святости. Урубако был с ними.

Схватив топор, оркша вылетела из шатра.

Спустя пару мгновений стая мчалась к Бастиону.

* * *

Добившись принятия Молнией основных боевых маневров воздушного боя, Серафим решил отработать удержание строя. Грифоны неслись во весь опор. Молния петляла и вращалась. Анаси пыталась удержать Грюнта на ее хвосте. Воздушные потоки развевали волосы северянки по нежным плечам. Без доспехов и кольчуги она выглядела божественно. Глубокое декольте обнажало упругую грудь и нежную шею наследницы Трумвольда. Разгоряченные погоней наездники отошли от лагеря на довольно приличное расстояние. Настолько приличное, что вернуться без передышки грифоны уже не могли. Почти на бреющем полете грифоны начали облетать лес, выискивая место для посадки и отдыха. Но звон стали прервал их полет. На проплешине в лесной чаще отряд орков – скорее всего разведчики – принял неравный бой с прайдом верблюдов. Свиноподобные твари прислуживали Темным. Закованные с ног до головы в броню и вооруженные тяжелыми палицами и длинными копьями, они теснили орков к густым зарослям малины, пытаясь лишить орков пространства для маневра. Запел рожок, взывая о помощи.

– Без доспехов мы легкая добыча, сир.

Анаси взглянула в глаза своему лидеру, пытаясь отговорить его от безумного поступка.

– Враг моего врага – мой друг. Не так ли?

– Ваша правда, милорд. Но встревать в стычку разведчиков…

–Позволив им расправиться с орками, мы ослабим себя и, следовательно, усилим противника.

– Сир, атакуем в лоб?

–Давайте с воздуха. Попробуем сбить с тварей боевой пыл. Идем низко, как сможем.

Лидер орков Урубако, знал толк в затяжных стычках с превосходящими силами врага, он разбил отряд на две части. Первые держали фронт, вторая часть восстанавливала дыхание. Густой малинник не давал свинтусам зайти с фланга и запечатать кольцо. Но тот же малинник загонял разведчиков в естественный мешок, единственный выход из которого контролировали приспешники Зодчего теней. Пользуясь трехкратным численным перевесом, свинолюды наступали, тесня орочий дозор.

Тяжелое копье пронзило грудь молодого орка. Тот рухнул замертво. Томагавк Уру раскроил рыло копейщика – корчась в агонии, свинолюд упал рядом с поверженным орком.

– Не отступать! – рев Урубако сомкнул ряды разведчиков.

В этот момент две тени промелькнули над головами орков и устремились к свинтусам. Грифоны, схватив добычу, резко ушли на подъем, раздирая мощными клювами вырванных из строя воинов. Остатки кровавыми ошметками шлепнулись на землю. Грифоны, развернувшись, пошли на второй заход. Животный страх сделал свое дело. Свинолюды залегли, вжавшись в нескошенную траву лесной поляны. Заклятие обледенения накрыло весь авангард приспешников тьмы. Апраксис, следовавший за грифоном принцессы, посадил Молнию прямо посреди обледеневших фигур. Молот крошил замерзшую плоть, как стекло. Молния не отставала. В какие-то мгновения они с наездником расколотили почти полсотни свинолюдов. Орки оторопели, не веря в происходящее. Воевода послал в бой очередной косяк свинтусов. Молния за спиной рыцаря расправила величественные крылья и заклокотала. Серафим поднял молот. Но Анаси успела раньше: острые, как бритвы, осколки льда рванулись навстречу очередной волне атакующих. Кровь хлестала из ран, но клин не остановился. Перескочив через павших, они продолжили бег. Уру снял с плеча боевой рожок, протянул его стоявшему рядом товарищу.

– Не переставай звать Орду.

Воин кивнул, принимая инструмент. Предводитель разведчиков издал протяжный вой, переходящий в боевой клич, и бросился навстречу свинолюдам. Рожок завел свою протяжную трель, взывая о помощи. Орки и свинолюды достигли места, где стояли наездники, почти одновременно. Бой закипел с новой силой. Анаси метала ледяные копья, разбивая щиты и пробивая броню. Топоры орков методично, как на скотобойне, укладывали свинтусов одного за другим. Но место поверженного занимал новый налетчик. Грифоны пикировали на атакующих с неба, вырывая из строя одного, а иногда и двух зверолюдов. Свинтусы попятились. Но в этот момент темное щупальце метнулось к Молнии. Анаси отразила заклятие. Грифоны ушли на следующий круг. Орки и чародейка сгрудились вокруг Апраксиса. Темные сомкнули кольцо вокруг поляны.

–Встать в круг. Спина к спине! Укрыть чародейку!

Орки повиновались реву Апраксиса.

Анаси уже шептала заклятье, выискивая в рядах зверей темного волшебника. Но он опередил. Мелькнула неясная тень; грифон, идущий на бреющем полете, не сумел увернуться; заклятье прошило Грюнта насквозь. Самец упал как подкошенный, подминая под себя свои последние жертвы. Засвистели ледяные лезвия. Анаси вычислила Темного в толпе. Волна ярости и жажда мести за смерть питомца захлестнула ее. Она двинулась к колдуну, пробивая себе дорогу в рядах зверолюдов. Серафим бросился за ней, а с ним на прорыв пошли и орки. Темный укрылся за сферой. Дождь ледяных клинков молотил по нему беспрестанно. Манна чародейки таяла, но она не ослабляла натиск. Щит раскололся и молот Апраксиса вбил тщедушное тельце темного мага в землю. Бой был почти выигран, но в этот момент на арену боя подоспели основные силы зверолюдов во главе с Норогом, личным телохранителем Стального Черепа. Обороняющие устали. Руки налились свинцом и отказывались держать оружие.

Анаси, тяжело дыша, оперлась на плечо своего командира.

– Я подвела вас. Я не смогла удержаться. Манна на исходе. Без манны я колдовать не могу.

– Это моя вина. Мне нужно было послушаться.

– Вы поступили правильно, сир. Бросать союзников в бою – не по-рыцарски.

Девушка потеряла сознание. Серафим подхватил принцессу. Миниатюрная и беззащитная, она отдала все силы в этом бою. Рисковать ею Серафим не мог.

– Молния, забери ее домой!

Грифон нежно, но очень крепко схватил чародейку и взмыл с ней в небо. Свинолюды всех мастей заполнили поляну. В предчувствии легкой победы они бросились в решающую атаку. Орки рванулись навстречу. Тело Серафима покрывали уже десятки порезов, кожаный камзол превратился в лохмотья. Но молот вновь и вновь находил свою жертву. Уру бился рядом с человеком, круша Темных, устилая их телами лесную поляну.

Семеро разведчиков, Урубако и Апраксис стояли на залитой кровью траве. Почти две сотни свинтусов выстроились напротив них, ожидая команды Норога. Предводитель вышел вперед, решив сполна насладиться дарованной ему победой. Свинолюды дружным гвалтом приветствовали своего командира.

– Я, Норог, тысячник Стального Черепа, лично подарю вам смерть в качестве признания вашей доблести в бою.

Свинтус захрюкал от удовольствия, сотрясая гигантской булавой с длинными толстыми шипами.

– Ваша смерть будет легкой…

Среди зверолюдов раздались аплодисменты и нетерпеливые вопли. Серафим сжал свой молот, но Уру положил руку ему на плечо.

– Не торопись, бледнокожий. Твое время еще не пришло.

По его кивку два орка устремились на Норога. Но тот оказался весьма проворным, несмотря на свой излишний вес. Увернувшись от атаки, он разметал противников своей тяжеленой булавой. Шипы пробили тела насквозь.

–И это величайшее искусство орочьего поединка? Я разочаро… Договорить он не успел. Белый волк одним прыжком перелетел заросли малинника, и под радостный вой орков устремился на Норога. Девушка-орк, восседавшая на нем, укутанная в волчьи шкуры, атаковала зверолюда. Норог метнулся в сторону и укрылся щитом. Тяжелый удар орочей секиры покорежил сталь щита, выбив целый сноп искр. Ответный удар булавы свалил гигантского полярного хищника, выбив всадницу из седла. Но оружие предводителя свинолюдов не успело опуститься на нее. Апраксис ударом ноги сломал колено воеводе. А следующим пируэтом опустил молот на нагрудные пластины Норога, проломив его грудную клетку. Свинолюд безвольным мешком рухнул под ноги Серафиму. Последний удар молота смял шипастый шлем и расколол череп Норога, превратив свинообразную рожу в кровавое месиво. Вся стая, один за одним, наводнила поляну. Радостный крик огласил выживших разведчиков. Зверолюды обратились в бегство. Апраксис наклонился к девушке, протягивая руку.

17
{"b":"725333","o":1}