Литмир - Электронная Библиотека

— Мне жаль огорчать столь очаровательную леди, — вернул ему виноватую улыбку мистер Смит. — Но работа есть работа.

— Я понимаю, — кивнул Кроули и, разворачиваясь на каблуках, бросил: — Поражения надо принимать с достоинством. Удачи вам!

========== Глава 4 ==========

— Что вы скажете об этом, мистер Риз? — поинтересовался Финч, глазами указывая на открытый кейс.

— Ты хочешь знать мое мнение о чемодане с деньгами? — уточнил Джон, бросая взгляд в том же направлении. — Ты запасаешься валютой?

— В этом кейсе должна была быть шкатулка с письмами Оскара Уайльда, — сухо ответил ему Финч. — Но вместо этого он набит британскими фунтами.

Джон присвистнул.

— Однако! Этот Кроули совершенно не палится, — ухмыльнулся он. — Еще бы записку приложил: «С приветом из Лондона».

— Я не могу понять, как он это провернул, — Финч раздосадовано нахмурился. Риз подозревал, что именно это непонимание раздражает босса куда сильнее потери вожделенных писем. — Я следил за ними по камерам и видел, что мистер Смит отказал мистеру Кроули! Тот ушел и больше не возвращался.

— Подтверждаю, — кивнул Джон. — Я видел то же самое. Кроули подошел — ну, или подошла, я уже не уверен, какого пола оно на самом деле, ибо девица вышла весьма убедительной; так вот, Кроули подошла к твоему человеку и долго его уговаривала. Уговаривала, надо признать, профессионально: любой чуть менее натасканный на противостояние человек ей бы уступил. В конце концов она сдалась, развернулась и ушла. Я следовал за ней по коридорам, даже уловил момент, когда она снова стала мужчиной. Потом Кроули вернулся к мистеру Феллу, отдал ему шкатулку, получил море восторга, и они вместе удалились.

Джон чуть прищурил глаза, параллельно со своим рассказом вспоминая увиденное. На сей раз он хоть и держался в отдалении, но все-таки успел разглядеть перевоплощение. Кроули действительно не переодевался и ничего не менял в своем облике вручную. Просто в какой-то миг его узкая юбка стала брюками — впрочем, не менее узкими; рыжие кудри буквально втянулись в голову, став художественно растрепанной мужской стрижкой, туфли на каблуках превратились в мужские остроносые ботинки, а дамская сумочка преобразилась в мужскую барсетку. Из этой-то барсетки Кроули и достал шкатулку, с довольным видом вручая ее Феллу.

Риз без ложной скромности считал себя хорошим агентом, но этот Кроули шутя переплюнул его.

— Это было фантастически, — признал Джон вслух. — Все-таки хорош, чертяка. Еще немного, и я поверю в волшебство.

— Волшебства не существует, мистер Риз, — поморщился Финч, сосредоточенно вглядываясь в экран.

Джон пожал плечами.

— Ну, в конце концов, у них в Британии имеется Хогвартс. Правда, волшебной палочки я у Кроули не заметил, но…

— Волшебства не существует! — уже резче повторил Финч и предложил: — Лучше взгляните вот на это.

Джон послушно посмотрел на экран, который вновь показывал сцену разговора Кроули с мистером Смитом. Джон не увидел ничего для себя нового, разве что ракурс был иным. Он промолчал, дожидаясь комментариев от Финча, и в конце концов получил их.

— А теперь смотрите вот так, — заявил Гарольд, ставя видео на замедленную прокрутку.

Джон очень внимательно вглядывался в экран, и лишь поэтому заметил, как в какой-то момент картинка слегка дернулась. В одном-единственном месте: там, где находился Кроули. Вот он стоит, чуть выставив вперед левую ногу, теребя правой рукой упавший на грудь локон и едва заметно наклонившись вперед. А в следующее мгновение его ступни находятся уже на одной линии, правая рука опущена, зато левая поправляет темные очки, а спина совершенно прямая.

Гарольд прокрутил этот момент еще медленнее, и скачок стал еще более заметным.

— Похоже на слегка халтурный монтаж, не так ли? — озвучил их общие мысли Финч.

— Всем бы так халтурить, — восхищенно покачал головой Джон. — Я еще мог бы поверить в гипноз, но как он обманул камеры? И после этого ты будешь меня убеждать, что волшебства не существует?

Гарольд обреченно вздохнул.

— Мистер Риз, — терпеливо произнес он, — волшебством люди испокон веков считали то, что они не в силах постичь разумом. Наши автомобили, самолеты, да хотя бы и ваш наушник в любую другую эпоху тоже назвали бы волшебством. Как и мою Машину. Мистер Кроули просто владеет некоей технологией, неизвестной — пока неизвестной — нам. Видимо, именно поэтому Машина и выдала нам его номер. Я все еще не знаю, он ли со своими способностями представляет угрозу, или же находится в опасности из-за того, что его возможностями хотят обладать другие, но в любом случае, нам нельзя выпускать его из виду.

Помолчав, он поинтересовался:

— Где он, кстати, сейчас?

— Они обедают в ресторане, — отчитался Джон. — В смысле, обедает опять один Фелл, а Кроули просто сидит рядом и на него смотрит. Гарольд, может, он вообще не человек?

Финч обреченно возвел глаза к потолку, и Риз торопливо добавил:

— Я в том смысле, что, возможно, он робот? Какой-нибудь супернавороченный андроид-трансформер? Поэтому он без труда меняет облик и затормаживает запись в камерах.

— Андроид-трансформер с водительскими правами от тысяча девятьсот двадцать шестого года? — с непередаваемой интонацией уточнил Гарольд.

Джон вздохнул и поднялся на ноги.

— Я лучше буду к ним поближе, — дипломатично меняя тему, предложил он. — Мало ли, что этот Кроули еще выкинет.

*

Азирафаэль уже приканчивал десерт, и Кроули, вдоволь налюбовавшись на это зрелище, наконец поинтересовался:

— Ну так что, ангел, ты получил, что хотел?

— О да! — Азирафаэль просиял. — Спасибо тебе огромное! Я…

Сбившись, он смущенно потупился, а потом признался:

— Знаешь, до недавнего времени я любил читать опубликованные письма писателей. У них хороший слог и развитое воображение, но при этом в частной переписке они могли не бояться цензуры государства или критики общества. В личной переписке они излагали то, что у них действительно было на душе, и мне всегда казалось, что это прекрасно. Но…

Он снова замялся, и Кроули понимающе усмехнулся.

— Понимаю, — хмыкнул он. — Но стоило тебе представить, что это твои мысли и чувства станут доступны широкой публике, как сразу стало неловко.

Щеки Азирафаэля вновь заалели, хотя он и не мог видеть насмешливого взгляда, спрятавшегося за темными очками.

Говоря по чести, в его письмах действительно не было ничего предосудительного. Если бы их прочитал современный человек, он счел бы, что они невиннее, чем у младенца. Даже, пожалуй, большинство ангелов не разглядели бы ничего особенно крамольного, кроме, быть может, Сандальфона. И все-таки в те времена некоторые пассажи могли бы счесть дерзкими — не говоря уж про то, что по-любому эти письма были личными. Да, не страстными и вообще не любовными, но очень теплыми и душевными.

— Да ладно тебе, — сжалился наконец над смущенно пылавшим ангелом демон. — Ты-то сам читал письма людей, которые уже умерли. Находятся они в Аду или в Раю — неважно, им глубоко наплевать, что продолжает происходить в этом мире. Но сам ты вполне живой, и имеешь полное право переживать за свою личную жизнь.

— Я вообще не должен был их писать, — виновато вздохнул Азирафаэль, все же приободренный поддержкой Кроули. — Сам знаешь, что нам дано прямое указание как можно меньше вступать в близкие контакты с людьми и уж тем более не заводить с ними устойчивых отношений. И я старался держаться на расстоянии, когда у Оскара были друзья и слава, но когда он лишился почти всего, когда он стал так одинок… Я просто не мог остаться в стороне. Возможно, я должен был сделать для него гораздо больше, но я не решался покинуть Лондон надолго.

Теперь настала очередь Кроули неловко заерзать на своем месте. Покинуть Лондон Азирафаэль не мог именно из-за него. Ангел безумно переживал за впавшего после их ссоры в спячку демона, часто навещал его — и отчаянно боялся потерять, оставив в одиночестве на слишком длительный срок. Тем более, что Кроули умудрился заснуть не человеком, а змеей и, как Азирафаэль признался гораздо позднее, он опасался, что если его найдут в таком виде, то церемониться не станут. Воображение ангела быстро подсунуло ему газетные заголовки: «Эксцентричный любитель экзотических животных был съеден неизвестным науке удавом! В целях безопасности животное уничтожено», и потому он считал своим долгом регулярно проверять захандрившего демона.

7
{"b":"725241","o":1}