Литмир - Электронная Библиотека

— Да черт с этими деньгами! — отмахнулся Джон. — Финч, меня волнует то, что их двое, а номер только один. Совершенно очевидно, что они связаны, а по статистике значительную часть преступлений против людей совершают их партнеры…

— Мистер Риз, — перебил его Гарольд, — не торопитесь с выводами. Насколько я могу судить, мистер Кроули и мистер Фелл не состоят ни в каких зарегистрированных отношениях.

— Да, но они сняли номер с одной двуспальной кроватью, — возразил Джон. — И если тебе камера передает ту же информацию, что и мне, то ты видишь, как они в нее укладываются.

Следующие несколько минут они молча наблюдали, как долговязая фигура в черной пижаме буквально сворачивается в клубочек на левой стороне кровати, а по соседству, справа, белокурый человек в клетчатой пижаме устраивается с книгой.

— Не молодожены точно, — вынес наконец свой вердикт Джон.

— Он вообще собирается сегодня спать? — поинтересовался Джон, когда часы показывали третий час ночи.

Бывшему агенту ЦРУ было не привыкать сутками обходиться без сна, и работа с таинственными номерами неоднократно требовала от него приложения старых навыков. Однако ему уже самому было интересно, уляжется ли этот странный человек, своей мягкой и полноватой фигурой ничуть не походивший на спецназовца. Но тот лишь сосредоточенно читал и пошевелился лишь один-единственный раз: когда его сосед беспокойно заметался, перетягивая на себя одеяло, почти готовый свалиться с другого края кровати. Фелл, бережно отложив книгу, перехватил тощее тело и подтянул поближе к себе. Кроули, не просыпаясь, явно успокоился от одного только прикосновения, и Фелл вернулся к чтению.

— Этого я не знаю, мистер Риз, — ответил Джону усталый голос Финча. — Мне удалось взломать несколько британских ведомств, но там, похоже, ничего не знают о наших новых знакомых. Я лишь выяснил, что мистер Фелл является владельцем небольшого букинистического магазина в Сохо…

— Ого, да у вас много общего, — усмехнулся Джон. — Как думаешь, ему понравилась бы твоя библиотека?

— Кажется, у нас куда больше общего, чем можно было бы подумать, — сухо ответил Гарольд, проигнорировав подколку. — Я просматриваю сейчас налоговые декларации мистера Фелла и делаю вывод, что они сплошь убыточные. Магазин не окупает себя; более того, мистер Фелл на протяжении многих лет не продал ни одного издания.

— Зачем ему продавать что-либо, если у его приятеля деньги на счету появляются прямо как по волшебству? — вновь не удержался от иронии Джон. — Может, магазин он приобрел исключительно для души.

— О нет, — казалось, за внешней собранностью Гарольд пытается скрыть очередной прилив растерянности. — Мистер Фелл не приобретал этот магазин. Я… вообще не могу найти ни единого документа, подтверждающего его вступление во владение.

— Но ты же сказал, что он является хозяином книжного магазина, — напомнил Джон. — Это все-таки не так?

— Это так, — подтвердил Финч. — Магазин называется «А.З. Фелл и Ко» и работает с одна тысяча восьмисотого года. Еще тогда его владельцем значился именно «мистер А.З. Фелл», и с тех пор магазин ни разу не передавался по наследству.

— Забавно, — хмыкнул Джон. — У одного права от двадцать шестого года, у второго магазин с начала девятнадцатого века. Эти двое долгожителей прямо нашли друг друга.

— Мне это не нравится, мистер Риз, — Гарольд уже не пытался скрыть тревогу в голосе. — Я очень не люблю, когда не могу чего-либо понять, а в этом деле я не понимаю ничего.

— Не беспокойся, Финч, — низкий хрипловатый голос Джона обладал способностью самим своим звучанием действовать успокаивающе. — Я прослежу за ними. Обоими.

========== Глава 3 ==========

— Кстати, что тебе нужно на этом аукционе? — Кроули небрежно развалился на заднем сиденье такси, стараясь не смотреть на водителя. — Мне казалось, все стоящие старые книги у тебя имеются.

— Вовсе не все, — с искренним сожалением вздохнул Азирафаэль. — На самом деле, гораздо меньше, чем мне бы хотелось. Однако на сегодняшнем аукционе меня будет интересовать не совсем книга… Точнее, совсем не книга.

— Вот как? — хмыкнул Кроули. — Что же за «совсем не книгу» будут продавать на книжном аукционе?

Азирафаэль смущенно поерзал на своем месте. Помещался он там с трудом, ибо прилично Кроули сидел только за рулем, а оказавшись в качестве пассажира, занял большую часть свободного пространства, и теперь его правое бедро вплотную прижималось к левому бедру Азирафаэля. Однако в данный момент ангела смущало совершенно не это.

— Видишь ли, — наконец начал говорить он, с трудом подбирая слова. — Некоторое время назад были обнаружены несколько писем Оскара Уайльда… Вернее, писем, адресованных ему, а также черновики его ответов. Их долго анализировали и проверяли, но, похоже, черновики действительно принадлежали Уайльду, и вот теперь, когда их подлинность подтверждена, их продают.

— Зачем тебе чужие письма, ангел? — поморщился Кроули. — Я не буду утверждать, что читать их неэтично — не мне говорить такое; но это же скука смертная! Что может быть интересного в письмах?

Азирафаэль снова заерзал. Ему явно стало очень жарко — и, похоже, не от того, что бедро Кроули уже практически впечаталось в его собственное. Когда же обычно нежно-розовый румянец сменился мучительно-алой краской, демон подобрался.

— Погоди, — очень медленно произнес он. — Ты же не хочешь сказать, что это…

— Это не чужие письма, дорогой, — не глядя на него, пробормотал Азирафаэль. — Я… Я был свято уверен, что они в свое время пропали! Были выброшены, пошли на растопку, просто потерялись в конце концов! Я никак не ожидал, что их найдут и… и вновь будут читать. Это так… неловко!

— А-ангел! — простонал Кроули, откидываясь на подголовник. — Только не говори, что ты писал смертным непристойности!

— Там не было никаких непристойностей! — возмутился, впрочем, не слишком убедительно, Азирафаэль. — Ничего такого, что было бы предосудительно. По крайней мере, ничего такого, за что мне было бы стыдно! Но да, я не желаю, чтобы это читали! Я хочу получить свои письма обратно!

*

Джон Риз, следовавший за номером и его партнером на другом такси, недоуменно нахмурился. Прослушку телефона мистера Кроули он установил в тот же самый момент, когда подкинул к нему в гостиницу камеру наблюдения, и сейчас с нарастающим недоумением слушал странный диалог.

— Гарольд, — позвал он осторожно, — я же правильно помню, что Уайльд умер в девятнадцатом веке?

— В одна тысяча девятисотом году, мистер Риз, — откликнулся Финч. — Вы правы, слишком давно для личной переписки.

— Ну, если этот самый мистер Фелл держит книжный магазин с тысяча восьмисотого, то это Уайльд должен быть для него мальчишкой, — хмыкнул Джон. — Но что-то мне вся эта история нравится все меньше и меньше.

— Мне тоже, — согласился Гарольд. — Тем более, что я все еще так и не понял, откуда на карточке мистера Кроули берутся деньги… И какими суммами он в таком случае может располагать в принципе.

— Тебя так волнуют его деньги именно сейчас? — поинтересовался Джон. — Гарольд, уж не нацелился ли ты сам на эти письма?

Некоторое время на том конце связи царила лишь тишина, но потом Финч сухо произнес:

— Разумеется, покупку будет осуществлять другое лицо, но да — для меня. Я имею право на небольшие личные увлечения, мистер Риз. Надеюсь, вы ничего не имеете против?

— Ни в коем случае, — усмехнулся Джон. — Тем более, что ты, по-моему, зря волнуешься из-за соперников. Я правильно помню, что аукцион в двенадцать?

— Да, а что?

— У них имеются отличные шансы не успеть. Не знаю, как в Лондоне с пробками, но к нью-йоркским они явно не были готовы, иначе вышли бы пораньше.

*

— Если мы и дальше будем так тащиться, то не успеем! — поглядывая на часы, заволновался Азирафаэль.

Кроули бросил тоскливый взгляд за окно. Машины ползли как черепахи — а большую часть времени не ползли вовсе. Кроули всегда гордился пробками в Лондоне, но сейчас осознал, что кто бы из бывших коллег ни занимался дорожным движением в Нью-Йорке, он обставил его как сосунка. К тому же, хоть Кроули иногда и попадал в собственные ловушки, все-таки, будучи за рулем, он из них достаточно изобретательно выбирался. Несколько небольших демонических чудес в большинстве случаев позволяли выскальзывать из вот таких заторов.

5
{"b":"725241","o":1}